Линси Сэндс - Рыжая проказница
- Название:Рыжая проказница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:ISBN 978-5-17-072237-2, 978-5-271-34277-6, 978-5-226-03906-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линси Сэндс - Рыжая проказница краткое содержание
Леди Эверилл Мортань устала от грубости женихов, которых без устали подыскивает отец. Что же ей делать? Как покончить с этим раз и навсегда?
Может, стоит принять предложение шотландского рыцаря Кейда Стюарта, товарища ее брата по заморским походам? Этот «дикий горец» красив, силен и на удивление вежлив с рыжеволосой аристократкой. А пламя страсти в его глазах не заметит разве что слепой…
Но почему отважный герой медлит и не спешит доказать свою любовь?
Рыжая проказница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Женщины встали и ушли на кухню, оставив ее с Лэдди.
Бросив взгляд на мальчика, Эверилл заметила, с каким выражением он смотрит на лежащее перед ним печенье. Она взяло одно печенье себе, а тарелку с остальными пододвинула к мальчику:
— Подкрепись. Тебе понадобятся силы, если ты собираешься срезать камыш.
— Кто, я? — удивился Лэдди.
— Нуда. Нельзя же заставлять других делать то, что мы сами делать не хотим? — вполне резонно сказала Эверилл.
Он подумал, а потом спросил:
— Это значит, что нам придется чистить и большой холл, когда мы вернемся обратно?
Эверилл покачала головой. Она не сомневалась, что и воины, и служанки справятся с этим делом без них.
Уилл быстро собрал воинов, которые должны были сопровождать их. Эверилл и Лэдди уже ждали их, стоя на верху лестницы. Рядом с ними стояли две лошади с пони, а также три дюжины верховых. Но улыбка Уилла исчезла, когда сестра попросила его велеть своим воинам помочь с уборкой большого холла.
— Ладно, — тяжело вздохнул он.
— Я все понимаю, — с сочувствием сказала Эверилл. — Но это нужно сделать, а нам сейчас страшно не хватает прислуги. Если бы они могли помочь…
— Ладно, — оборвал он сестру и помог ей сесть в седло. — Я поговорю с военачальником.
— Спасибо, — улыбнулась брату Эверилл.
Потом она посмотрела на Лэдди — мальчик в нерешительности стоял рядом с ее кобылкой и смотрел на пони. На лице его читалось одновременно страстное желание и ужас. Эверилл поняла, что он, наверное, никогда не ездил верхом. Вряд ли он вообще выходил из главного дома, разве что проделывал короткие вылазки на двор замка, и хотя он и был сыном Броди, пока они не приехали в Стюарт, с ним обращались как с сыном служанки. Она не знала, о чем думает ее брат, — быть может, о том, что эта короткая вылазка к реке даст возможность научить мальчика ездить верхом, или, быть может, поскольку сам Уилл научился ездить верхом как раз в возрасте Лэдди, он, не думая, решил, что мальчик уже знает, как это делается; как бы то ни было, она не собиралась заставлять мальчика садиться на пони, поскольку у него был крайне испуганный вид.
— Иди сюда, — позвала она Лэдди и протянула ему руку.
Мальчик поднял на нее глаза:
— Я что, поеду на вашей лошади?
— Нуда, раз тебе приказали быть все время рядом со мной, — спокойно ответила она.
— Ладно.
Он явно почувствовал облегчение, но бросил взгляд на пони, прежде чем принять ее руку.
Лэдди был тяжелее, чем казался на вид, и когда Эверилл с усилием попробовала подтянуть его наверх, несколько воинов спешились и неожиданно пришли ей на помощь.
— Спасибо, — смеясь, сказала Эверилл, когда они усадили Лэдди перед ней.
— Всегда готовы помочь, миледи.
— С удовольствием поможем, миледи.
— Рады помочь, миледи.
И все улыбались, кланялись и пятились назад. С этими людьми она выросла, и они всегда относились к ней как к дочери своего лэрда — с некоторым равнодушным почтением. И уж конечно, они никогда не удостаивали ее пылкими взглядами и улыбками, как сделали это сейчас, и никогда не бросались с такой поспешностью и готовностью помочь ей. Это странно, в замешательстве подумала Эверилл, потом слегка тряхнула головой и проверила, удобно ли уселся Лэдди.
— Тебе удобно? — спросила она и с удивлением обнаружила, что мальчик сердито смотрит на мужчин, которые помогли им. — Что случилось?
— Им не следует так смотреть на вас, — с угрюмым видом ответил он. — Вы ведь жена лэрда.
— А как они на меня смотрят?
— Будто вы девчонка, которую они хотят затащить в кусты.
Эверилл была настолько. шокирована этими словами, что едва смогла перевести дух.
— Вовсе они так не смотрели, — с сомнением сказала она, после чего строго спросила: — И кто это научил тебя так выражаться?
— Ах, да так все говорят. — Лэдди пожал плечами, а потом признался: — Я не совсем понимаю, для чего нужно затаскивать женщину в кусты, знаю только, что так поступает мужчина с женщиной, которая ему нравится.
— А, ну да… — Эверилл откашлялась. — В присутствии дамы так выражаться не принято. Ведь ты же будущий рыцарь.
— А служанкам так можно говорить?
— А они говорят? — спросила Эверилл.
— Энни вчера рассказывала Мораг, что когда принесла эль к столу, лэрд Уилл и Эйдан смеялись, что, дескать, лэрду досадно, что он не может уединиться с женой — как только он хочет вас завалить, кто-то пускает в него стрелу или еще что-то.
«Уж эти мне мужчины!» — подумала Эверилл и закрыла глаза со вздохом.
— И потом, воины все время говорят об этом. Они рассуждали и о том, как повезло лэрду Кейду, что он может спать с вами в одной постели.
— Они думают, что моему мужу повезло? — с удовольствием переспросила Эверилл, решив поначалу, что они скорее жалеют ее мужа.
Все они знали, сколько мужчин отвергли ее до того, как он взял ее в жены. И потом, никто из них не был слеп и ясно видел, что она такая непривлекательная.
— Да, — важно сказал он. — С тех пор как лэрда ранили стрелами и вы привезли его домой. Они говорят, что вы приехали вся промокшая насквозь и почти голая, сидели на лошади лэрда, точно королева-победительница, и на вас стоило посмотреть. — Он вздохнул. — Жаль, я не видел.
— И хорошо, что не видел, — возразила негромко Эверилл, вспыхнув.
Ее в тот день больше занимало, как перенести Кейда в постель и заняться его ранами, чем то, как она выглядит. Так было до тех пор, пока не примчалась Бесс и не закутала ее в меховое одеяло; она как раз шла за мужчинами, которые вносили Кейда в их комнату, когда заметила, что сорочка на ней промокла, стала прозрачной и прилипла к телу.
В то время Эверилл об этом как-то не раздумывала, потому что — исходя из ее опыта — мужчины никогда не смотрели на нее иначе как на скучную сестру Уилла или как на некрасивую дочь лэрда Мортаня. Ее сильно потрясло, когда она услышала слова Лэдди. Никто не считал ее привлекательной. Она даже не думала, что Кейд может придерживаться такого мнения, хотя он держался с ней так, будто она в достаточной мере ему нравится. Она думала, что он просто добрый человек, потому что она стала ему нравиться, когда ухаживала за ним, и потому что она сестра его друга. Конечно, именно по этим причинам он женился на ней. И еще из-за ее приданого.
Глава 15
— Господи! — удивленно сказала Эверилл Уиллу, когда воины, широко улыбаясь, принялись резать камыши. — Видишь? Они вовсе не возражают.
Уилл только фыркнул:
— Они не стали бы улыбаться и так усердно работать, если б об этом их попросил я.
— Уверена, стали бы, — пробормотала Эверилл и пошла по топкой земле в поисках нужного растения.
Хотя Уилл согласился немного уклониться от маршрута и заехать в деревню, чтобы коротко переговорить с трактирщиком и его женой, и даже согласился позволить своим людям отыскать и нарезать камыши, сам он отказался просить их, настояв на том, что это должна сделать Эверилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: