Джулия Куин - Герцог и я

Тут можно читать онлайн Джулия Куин - Герцог и я - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Куин - Герцог и я краткое содержание

Герцог и я - описание и краткое содержание, автор Джулия Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.

Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.

Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…

Герцог и я - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Герцог и я - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джулия Куин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дафна не могла сдерживать взволнованных вздохов, когда ее пальцы, один за другим, освобождались от перчатки. Эти вздохи, чуть приоткрытые губы возбуждали его еще больше.

Слегка дрожащей рукой он бережно надел кольцо на ее палец.

— Как будто прямо для меня, — сказала Дафна, слегка двигая рукой так, чтобы камни на кольце лучше отражали лучи света. — Как красиво!

Саймон не отпускал ее руку, она была такой нежной и теплой. Потом поднес ее пальцы к губам.

— Очень рад, что оно вам понравилось.

Это были не просто вежливые слова — он действительно испытывал радость.

— Откуда вы знали, что я люблю изумруды? — спросила она.

— Я не знал. Просто они напоминают мне ваши глаза.

— Господи, Саймон! — Она не удержалась от громкого восклицания. — Что вы такое говорите? У меня глаза карие. Вы меня спутали с кем-то.

Она вскочила с места, подошла к зеркалу, вгляделась в свое отражение.

— Конечно, карие, — подтвердила она.

— В основном да, — согласился он. — Но приглядитесь внимательнее… Смотрите по краям зрачка… Видите?

— Ой! — воскликнула она снова после подробного изучения своих широко раскрытых глаз. — Вы правы. Никогда раньше этого не замечала.

Он опустился в кресло.

— Скоро вы поймете, — сказал он с важностью, — что я вообще всегда прав.

Она ответила ему саркастическим взглядом.

— Как вы это заметили? Я говорю о цвете глаз. Он пожал плечами и небрежно ответил:

— Всего-навсего внимательно вглядываясь в них.

Дафна продолжала исследовать свои глаза и пришла наконец к неожиданному выводу:

— Подумать только! Оказывается, они целиком зеленые.

— Ну, этого я бы не сказал. Вы явно переборщили.

— Сегодня зеленые — я вижу.

Саймон усмехнулся:

— Как вам будет угодно. Но подождем до завтра.

Она вздохнула.

— Я всегда завидовала Колину. Вот у него глаза так глаза. А какие ресницы! Совершенно не мужские. Зачем они ему? Это придает мужчине изнеженный вид.

— Думаю, что юные леди, влюбленные в вашего брата, считают иначе.

— Но мы-то можем не очень считаться с их мнением, не правда ли?

— Пожалуй, так.

— Скоро вы поймете, — повторила Дафна недавнее утверждение Саймона, — что я тоже всегда права.

Он довольно громко рассмеялся. Дафна не поддержала его, она испытующе смотрела ему в лицо, словно вспоминая что-то.

— Как хорошо, — сказала она и прикоснулась к его руке. — Сейчас мы почувствовали себя совсем так, как в прежние дни… Стало легче говорить… И дышать. Правда?

Он кивнул, удивляясь, что ощутил то же самое, что она, и задержал ее руку в своей.

— Так будет у нас и впредь, верно? — продолжала она. — Легко и просто.

— Да, — ответил он, хотя знал, что это не правда.

Между ними вполне возможны согласие, мир — все, что угодно, но, увы, все будет уже не так, как было вначале.

Дафна улыбнулась, прикрыла глаза, прислонила голову к его плечу.

— Это хорошо, — сказала она, не открывая глаз.

Несколько мгновений Саймон не сводил взгляда с ее радостного, успокоенного лица.

«Во что бы то ни стало, — решил он, — я обязан сделать ее счастливой. Чего бы это мне ни стоило… Но как?»

* * *

В последний вечер пребывания Дафны в качестве мисс Бриджертон ее мать постучала к ней в спальню.

Дафна сидела на постели, и негромкий стук всколыхнул в ней воспоминания детства, когда мать и отец приходили пожелать ей спокойной ночи.

— Войдите! — крикнула она.

Вайолет Бриджертон вошла с чуть смущенной улыбкой на лице.

— Дафна, — сказала она, — у тебя есть несколько минут, чтобы поговорить со мной?

Никогда еще Дафна не видела свою мать такой смущенной, чтобы не сказать — растерянной.

— Ты здорова, мама? — спросила она с беспокойством. — Что с тобой? Какая ты бледная!

— Я совершенно здорова, дочь моя, — почти прежним тоном отвечала Вайолет. — Просто мне нужно… я считаю необходимым с тобой поговорить.

— Ох! — не сдержала громкого вздоха Дафна.

Она ожидала этого, но не определила до сих пор, хочется ли ей выслушивать наставления и пожелания матери по поводу предстоящей семейной жизни и связанных с этим достаточно интимных проблем.

Подруги рассказывали, что все матери накануне свадьбы дочерей непременно напутствуют их, раскрывая то, что считают секретами брака и что нужно знать девушке перед тем, как стать женщиной, — все эти такие ужасные, гадкие, но нестерпимо интересные вещи для невинных ушей. Однако выпытать какие-то определенные захватывающие дух подробности у замужних молодых женщин Дафне еще не удавалось; те загадочно улыбались и отвечали: сама скоро узнаешь. Это «скоро» стало сейчас для нее завтрашним днем. Вернее, завтрашним вечером. Ночью…

Но отчего у матери такой вид, будто ей, а не Дафне предстоят все эти испытания?

— Может быть, ты сядешь, мама? — сказала она, указывая на место рядом с собой.

Вайолет вздрогнула, словно дочь предложила ей опуститься на раскаленную сковородку.

— Да, да, — произнесла она, — я это и хотела сделать.

Она села, сложила руки на коленях и замерла.

В этих обстоятельствах Дафна посчитала необходимым взять инициативу на себя и начать разговор, столь трудный для матери.

— Ты, наверное, хочешь поговорить со мной о свадьбе? Вайолет молча согласилась с этим предположением.

— Видимо, о первой брачной ночи? — уточнила Дафна. Мать покачала головой, но это было не отрицание, этим она давала понять, как трудно начать разговор.

— Просто не знаю, как об этом говорить, — призналась наконец она. — Такая деликатная тема.

Будучи не в состоянии помочь, Дафна молчала. Ведь не может быть, чтобы мать не нашла подходящих слов. С ее-то опытом. Еще бы, восемь детей!

И мать заговорила:

— Видишь ли, дорогая, есть вещи, которые тебе следует знать… заранее… Я имею в виду то, что должно произойти завтра ночью… у тебя с твоим мужем… Понимаешь меня?

— Пока нет, мама, — отвечала Дафна, опуская глаза. — Но я слушаю. Говори, не прерывайся.

Леди Бриджертон, казалось, была несколько шокирована нескрываемым интересом, проявленным дочерью, и с явной натугой продолжала:

— Видишь ли, все мужчины… я хочу сказать, твой муж… то есть Саймон… ведь он станет завтра…

— Да, мама, — с явным нетерпением подтвердила Дафна, — он, надеюсь, будет моим мужем. Если состоится свадьба.

Вайолет с неодобрением воззрилась на дочь. Что это? Неужели она осмеливается отпускать шуточки в такие минуты… Иронизировать в то время, когда родная мать собирается посвятить ее в таинство брака, в святая святых отношений между мужчиной и женщиной.

С легким стоном, стиснув зубы и глядя на дочь невинными голубыми глазами, Вайолет призналась:

— Мне трудно сказать то, что я должна. Ведь ты первая из моих дочерей, кто выходит замуж. О подобных вещах я еще не говорила ни с кем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Куин читать все книги автора по порядку

Джулия Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог и я отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог и я, автор: Джулия Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Наталья
26 февраля 2021 в 14:35
Чудесный, захватывающий роман. Легко читается без всякого занудства,очень понравился. Спасибо автору за хорошее произведение. Хотелось бы побольше так жизненных и поучительных книг
x