Джулия Куин - Герцог и я
- Название:Герцог и я
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-008562-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Куин - Герцог и я краткое содержание
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.
Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.
Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…
Герцог и я - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По дороге к центру Лондона Саймон много думал о словах Дафны, о том, что не может без нее жить (даже без ее ребенка, если тот был бы сейчас у нее в чреве); не может не видеть ее каждый день, не слышать ее голоса… Словом, понял, что любит ее по-настоящему — если ощущение того, что присутствие человека тебе необходимо, свидетельствует о настоящей любви.
Как только они спешились у дверей дома и вошли в холл, то, к своему удивлению, оказались лицом к лицу с тремя братьями Бриджертон.
— Какого дьявола вы пожаловали ко мне в дом без приглашения? — не слишком приветливо спросил Саймон, которому сейчас больше всего на свете хотелось остаться наедине с Дафной, а не тратить время на беседу с тремя, судя по их виду, воинственно настроенными молодыми людьми.
— Мы слышали, что ты вернулся, — сказал Энтони.
— Как видишь, это в самом деле так, — подтвердил Саймон. — А теперь можете убираться!
— Не так быстро, — сказал Бенедикт. Саймон повернулся к Дафне:
— Кого из них, как ты полагаешь, мне следует выкинуть первым?
— У меня нет особых предпочтений, — с улыбкой ответила она.
— Зато у нас есть к Саймону несколько вопросов, — сказал Колин, — которые следует решить, прежде чем мы позволим ему оставить Дафну в его доме.
— Что? — крикнула Дафна. — Что ты мелешь?
— Она моя жена! — прорычал Саймон.
— Она наша сестра! — в тон ему ответил Энтони. — И она несчастна с тобой!
— Это не ваше дело! — снова закричала Дафна. — Придержите языки!
— Все, что касается тебя, — наше дело! — возразил Бенедикт.
— Все, что касается ее, — только мое дело! — завопил Саймон. — Убирайтесь из моего дома!
Некоторое время стоял сплошной крик, никто никого не слушал.
Первым, кто несколько снизил тон, был, как ни странно, Энтони.
— Извини, Дафф, — сказал он, — но мы не можем терпеть того, что происходит между тобой и Саймоном.
— Вы повредились умом, дорогие братья, — сердито произнесла Дафна. — Откуда вы знаете, что именно происходит между нами? Читаете «Хронику» леди Уислдаун? Я вам ничего об этом не говорила, по-моему. Еще раз повторяю: это не ваше дело!
Колин снова выступил вперед.
— Мы не уйдем отсюда, пока не получим подтверждения, что Саймон любит тебя!
Дафна даже побледнела от наглого требования этого мальчишки, но, с другой стороны, ей пришло в голову, что и сама она после всего происшедшего не возражала бы против такого подтверждения. Но не при всех же!
— Вы с ума сошли! — вновь крикнула она братьям. — Заведите свои семьи и распоряжайтесь там сколько угодно. Если вам позволят.
Саймон внезапно поднял руку, призывая всех к вниманию.
— Если мне позволит высокое собрание, — сказал он с усмешкой, — я хотел бы, с вашего позволения, сказать несколько слов своей супруге.
С этими словами он отвел Дафну в другой конец холла.
— Ради Бога, Саймон, — первой заговорила она, — извини этих идиотов за назойливость, за то, что вторглись в твой дом.
— Эти идиоты, — серьезно ответил он, — очень любят тебя, и всеми их действиями руководит любовь. А что касается дома, куда они вторглись, то он такой же твой, как и мой. — Саймон помолчал, на его лице показалась улыбка, смысл которой был ей непонятен. — Я тоже люблю тебя, Дафф, — тихо сказал он, — и ничего не могу с этим поделать. Так что вполне понимаю твоих настырных братьев.
Дафна слегка скривила губы.
— Не очень-то романтично звучит твое признание в любви, Саймон. Если ты его сейчас сделал.
— Зато оно — чистая правда, Дафф.
Она уже давно не видела этой его шаловливо-серьезной усмешки, которую так любила и с которой он сейчас наклонился к ней.
— Да, я люблю тебя, — сказал он, обнимая и целуя ее.
— О Саймон, — успела она вздохнуть и сразу же забыла обо всем, в том числе и о трех случайных свидетелях этого долгого поцелуя.
Прервав его наконец, они обернулись к незваным гостям… Как? Те еще не ушли?
Энтони продолжал с интересом рассматривать потолокв холле. Бенедикт увлекся созерцанием своих ногтей. И лишь Колин с открытым любопытством взирал на целующуюся пару.
— Вы еще здесь? — с нескрываемым удивлением спросил Саймон, не выпуская Дафну из объятий. — Что вам нужно в нашем доме?
На этот раз никто не нашелся что ответить.
— Проваливайте! — миролюбиво предложил Саймон. — Приглашение получите в другое время.
— Правда, уходите, — умоляюще сказала Дафна.
— Они правы! — заключил Энтони и хлопнул Колина по плечу. — Пошли отсюда, парни"!
Саймон уже повлек Дафну вверх по лестнице.
— Надеюсь, вы сами найдете выход, — сказал он, обернувшись через плечо.
Однако прежде чем Саймон с Дафной дошли до второго пролета лестницы и раньше чем братья открыли входную дверь, эту самую дверь толкнули с противоположной стороны, и в проеме возникла фигура, явно принадлежащая женщине. Не слишком молодой, но еще сохранившей изящество и гибкость.
— Мама! — воскликнула Дафна.
Но леди Вайолет Бриджертон смотрела только на сыновей.
— Я знала, что застану вас тут! — крикнула она. — Из всех упрямых, меднолобых, назойливых молодых людей вы…
Окончания фразы Дафне не суждено было услышать — так громко рассмеялся Саймон прямо у нее над ухом.
— Но он делает ее несчастной… — попытался оправдаться Бенедикт за всех остальных братьев. — И наш долг…
— Ваш долг, — решительно заявила мать, — уважать ум и способности вашей сестры и дать ей возможность самой решать свои проблемы… Тем более, — добавила она, глядя в сторону лестницы, — мне кажется, она именно так и поступает.
— Но это как раз потому, — вмешался Энтони, — что мы вовремя…
— Если кто-то из моих сыновей скажет еще слово, — патетически воскликнула леди Бриджертон, — я прилюдно отрекусь от них!
Что еще оставалось беднягам, кроме как подчиниться и замкнуть уста. Саймон же продолжал с наслаждением наблюдать, словно из бельэтажа зрительного зала, эту сцену и довольно посмеиваться.
— А теперь, — продолжала неугомонная леди, — самое время нам всем покинуть этот дом. Не правда ли, мои милые?
С этими словами она направилась к стоявшему неподвижно Колину, который уже понял ее намерения и поднял обе руки, защищая уши. Однако леди Бриджертон ухватила одно из них и повела его к двери, а остальные сыновья покорно пошли следом.
Теперь уж и Дафна так залилась смехом, что Саймон опасался, как бы она не свалилась с лестницы, и еще крепче обхватил ее.
Уже с порога Вайолет Бриджертон повернулась к Саймону и самым светским тоном произнесла:
— Была рада увидеть вас в Лондоне, Гастингс. Еще неделя отсутствия, и я привела бы вас сюда таким же способом. Всего наилучшего, ваша светлость!
Она величественно выплыла в дверь, и та закрылась за всеми Бриджертонами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: