Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1
- Название:Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2006
- ISBN:5-17-039110-2, 5-9713-3426-3, 985-13-8483-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 краткое содержание
Капитана американской армии Зака Мерсера, попавшего в плен, ожидала бы мучительная смерть… если б не прекрасная сероглазая индианка-полукровка. Девушка, следуя древнему закону племени, объявила Зака своим рабом.
И он действительно теперь в полной ее власти. Он ее раб… Но в то же время и господин. Ибо страсть, охватившая влюбленных, сметает все барьеры и навеки соединяет тех, кого судьба сделала врагами.
Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Все складывается так, как я и предполагал, – облегченно вздохнул Зак. – Вот увидишь, тебе будет хорошо у Портеров, Белинда научит тебя всему, что должна знать леди.
– Я уверена, что она научит, – сухо отозвалась Эбби. – Не беспокойся обо мне, Зак. Я сама могу позаботиться о себе.
«Я здесь долго не задержусь», – подумала печально Эбби, но ничего не сказала Заку.
– Если я тебе понадоблюсь, то буду поблизости. Моя квартира находится за учебным плацем. Номер двадцать три, – Зак строго посмотрел на Эбби, а потом добавил: – Если ты обнаружишь, что твое индейское снадобье не помогло, сразу же приходи ко мне. А пока я буду изредка навещать тебя. Скорее всего, у меня сейчас будет много работы, но для тебя я всегда найду время.
Зак пробыл с Эбби неразлучно последние несколько недель и обнаружил, что ему очень трудно с ней расстаться. Ему очень хотелось схватить ее и целовать, пока ее губы не станут снова податливыми, а она не задохнется от страсти.
– Не беспокойся, травы, которыми пользуется мой народ, окажут нужное действие, – успокоила его Эбби.
Зак уставился на ее губы, сгорая от желания поцеловать девушку. Но он так и не отважился приблизиться к ней, потому что в соседней комнате находились Пор-теры.
– Мне пора уходить, Эбби. Будь счастлива, – прошептал он нежно, повернулся и вышел за дверь.
Эбби уныло смотрела ему вслед. Мысли путались. Она вспомнила ночь, когда они с Заком лежали в объятиях друг у друга. Тогда они не были врагами, они стали любовниками. Он сделал ее женщиной, она отдала ему девственность, с готовностью падшей женщины приняла его страсть. Она наслаждалась прекрасными ощущениями, подчинялась ему горячо и искренне и не хотела, чтобы все это кончилось. Но все хорошее, всегда заканчивается. Ощущение раскованности сменяется чувством вины и раскаяния. К несчастью, она не очень раскаивалась в содеянном. Ей хотелось еще раз испытать радость и отчаяние любовных объятий.
Но она ненавидела его в те минуты, когда он жалел ее. Отказалась выйти замуж, потому что он сделал предложение только из чувства вины. Он белый, а бледнолицым нельзя доверять. Сердце Эбби было хрупким и нежным, чтобы доверить его мужчине, который способен на жестокие поступки.
В комнату вошла Белинда и расстроилась, увидев, что Зак ушел.
– Он уже ушел? – разочарованно спросила она.
– Да, – безразлично ответила Эбби. Белинда строго посмотрела на нее.
– Между тобой и капитаном Мерсером было что-нибудь такое, о чем я не знаю?
– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Эбби, прикидываясь дурочкой. – Язык белых людей труден для меня.
– Мне кажется, ты все отлично понимаешь, – заявила Белинда. – Я все знаю об индейцах. Они дикие язычники без всяких моральных норм. Сколько у тебя было мужчин, с которыми ты переспала? Десять? Двадцать? Ого? Интересно, Зак тоже входит в число твоих любовников?
Если бы Эбби не была сбита с толку столь яростными нападками, она тотчас же бросилась бы в бой, быстро и проворно выхватив нож из чехла. Распахнув бизонью шкуру, которая все еще была накинута на плечи, она осторожно потрогала рукоятку ножа, висевшего у нее на поясе, но все-таки сдержалась, подавила желание вонзить его в сердце белокурой ведьмы.
Белинда испуганно побледнела, когда увидела охотничий нож, о существовании которого она до сих пор не подозревала. Девица медленно попятилась к двери, с ужасом глядя, как Эбби ласково поглаживает рукоятку.
– Ты не посмеешь, – прошептала она сквозь стиснутые зубы.
– Ты так считаешь? – угрожающе парировала Эбби. – Ты оскорбила меня своими подлыми словами. Чей-ены – благородный народ. Их девушки чисты и невинны. Советую тебе пересмотреть свое мнение об индейцах, иначе ты горько пожалеешь.
– Ты блефуешь, – вызывающе заявила Белинда. – Ты не посмеешь дотронуться до меня. Капитан Мерсер привел тебя в наш дом. Подумай, как отразится твой поступок на его репутации. Он больше не отвечает за тебя, с тех пор, как привез в Форт Лион, – она злобно рассмеялась. – Он не обременит свою жизнь такой дикаркой, как ты.
– Возможно, его устроит такая женщина, как ты, – ласково сказала Эбби. – Ты хочешь получить его, Белинда. Может быть, он даже возьмет тебя в Бостон, когда будет уезжать. Но если бы я находилась на твоем месте, то не слишком бы на это рассчитывала. Сомневаюсь, что ты подходишь Заку.
– Ты зовешь его Заком? – ужаснулась Белинда. – Ни одна порядочная женщина не должна обращаться к мужчине по христианскому имени.
– А я не христианка и не собираюсь подчиняться вашим правилам. Я заслужила это право, когда спасла Заку жизнь и сделала его своим рабом.
– Рабом! – изумленно вытаращилась на нее Белинда. – О, Боже, все гораздо хуже, чем я могла себе представить. А что конкретно обязан делать раб? – заинтересовалась она, мрачно взглянув на Эбби.
– Зак делал все, что я ему приказывала, – коротко ответила Эбби.
Белинда все еще стояла с открытым от удивления ртом, когда в комнату вошла Милли.
– О, капитан Мерсер уже ушел. Он такой добрый человек, – женщина обратилась к Эбби. – Надеюсь, что ты будешь счастлива в нашем доме, дорогая. Почему бы тебе не пойти с Белиндой? Мы выбрали одежду, уверена, тебе понравится. После хорошей горячей ванны, ты переоденешься и почувствуешь себя совершенно другим человеком. Ты, должно быть, многое пережила за годы, которые провела среди чейенов. Они с тобой плохо обращались, дорогая?
Эбби знала, что Милли добрая и милосердная женщина, но ее злило, что люди верят собственным домыслам, будто Белый Орел и чейены плохо с ней обращались, когда на самом деле все было наоборот. Белый Орел и Серая Горлица были добрейшими родителями, о каких может мечтать девочка, если ее кровных родителей нет в живых.
– Со мной не обращались дурно, – заявила Эбби, решив раз и навсегда покончить с пустыми разговорами. – У меня было счастливое детство. Мои приемные родители обожали меня и Быстрого Ветра.
– Быстрого Ветра? – удивленно спросила Милли.
– Быстрый Ветер – мой брат.
– Твой индейский брат? – презрительно поинтересовалась Белинда.
– Мой белый брат. Мы были вместе, когда Белый Орел нашел нас.
– А где он сейчас? Он приедет в Форт Лион?
– Быстрый Ветер никогда не оставит наш народ.
– Твой народ – белые люди, дорогая, – настойчиво напомнила Милли.
Эбби надменно вздернула подбородок, но ничего не ответила. Что она могла сказать людям, которые ничего не понимают?
– Ну, да. Это неважно. Ты здесь, среди людей, к обществу которых принадлежишь по рождению. Вот увидишь, ты привыкнешь.
«Нет, – подумала Эбби, направляясь в комнату Белинды. – Я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Я не привыкну».
ГЛАВА 11
Интервал:
Закладка: