Аманда Квик - Пламя в ночи
- Название:Пламя в ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Астрель: Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-074851-8, 978-5-271-36841-7, 978-5-4215-2394-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Квик - Пламя в ночи краткое содержание
Проклятие рода Уинтерсов… По легенде, оно обрело силу, когда двое друзей стали злейшими врагами — и один проклял другого…
Прошли десятилетия, но по-прежнему каждый мужчина из этой семьи, наделенный красотой, обаянием и талантами, сходит с ума и погибает в муках.
И вот настал час Гриффина. Его преследуют галлюцинации и кошмары. И единственное спасение — прекрасная и таинственная Аделаида Пайн…
Пламя в ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аделаида готова была поклясться, что при этих ее словах он улыбнулся, хотя она не могла быть в этом уверена, ведь его лицо было по-прежнему скрыто покрывалом из теней.
— Вы хотите сказать, что я слишком далеко зашел? — спросил он. — Признаюсь, во мне не осталось ни крупицы невинности, которую вы могли бы спасти. Но я попросил о встрече не поэтому.
— Тогда почему?
— Два месяца назад мне исполнилось тридцать шесть лет.
— И почему это важно?
— Потому что, по-видимому, именно в таком возрасте мужчин нашей семьи поражало родовое проклятие. Если оно вообще проявлялось, конечно. Мой отец, дед и еще несколько поколений до них избежали этой участи. Я посмел надеяться, что тоже избежал. Однако, похоже, я оказался не так удачлив.
— Сэр, я по-прежнему не понимаю, чем я могу вам помочь. Я женщина современная, я не верю в проклятия и черную магию.
— Уверяю вас, здесь нет никакой магии. Зато есть много чертовски сложной парапсихологии. Но я надеюсь, что вы, Аделаида Пайн, сможете с этим справиться.
Аделаиде понадобилась целая секунда или даже две, чтобы до нее в полной мере дошло значение его слов. А потом ее охватил ужас.
— Вы знаете мое имя? — прошептала она.
— Я же директор Консорциума, — просто сказал он. — Я знаю все, что происходит на улицах Лондона. А вы, миссис Пайн, в последнее время были на этих улицах весьма активны.
Глава 4
Гриффин видел, что потряс Аделаиду до глубины души. Ее самообладание было достойно восхищения, она почти не дрогнула, но он чувствовал, что она борется с паникой. Он понял, что перегнул палку, а это было на него непохоже.
— Прошу прощения, миссис Пайн, — сказал он, — я ни в коем случае не хотел вас напугать.
— Не могу поверить, что мистер Пирс сообщил вам мое имя. — Аделаида снова казалась спокойной. — Я думала, что могу ему доверять.
— Можете. Я всегда считал мистера Пирса человеком слова. — Он чуть заметно улыбнулся. — Или мне лучше сказать, женщиной, которая держит свое слово?
— Так вы знаете и секреты мистера Пирса? — изумилась Аделаида.
— Мне известно, что мистер Пирс — женщина, которая предпочитает жить, как мужчина. Мы познакомились много лет назад, она была сиротой, которую жизнь вынудила жить на улицах. И она довольно рано поняла, что одеваться, как мальчик, не только безопаснее для нее, но и дает ей больше силы. А как вы с ней познакомились?
— Мы встретились вскоре после того, как я начала заниматься молодыми женщинами с улиц, — ответила Аделаида. — Пирс и его компаньон, мистер Хэрроу, проявили интерес к моему благотворительному дому. Я упомянула о моих планах совершить налеты на некоторые бордели, чтобы привлечь внимание прессы, и мистер Хэрроу предложил свою помощь. Кроме того, он еще пригласил двух членов клуба «Янус». Вы знаете этот клуб, сэр?
— Знаю. Пирс основал его много лет назад. Все его члены — женщины, которые предпочитают жить, как мужчины. Полагаю, молодцы, похищающие женщин после того, как все клиенты борделя разбежались, напуганные вашими криками о пожаре, — это и есть добровольцы из клуба «Янус»?
— Да. Но откуда вы так много знаете о мистере Пирсе?
— Со временем мы поняли, что в интересах каждого из нас образовать нечто вроде союза.
— Пожалуй, я понимаю, почему вам двоим нужно было как-то договориться и прийти к соглашению относительно контроля над различными областями теневого бизнеса, которым вы оба занимаетесь. Открытая война не пошла бы на пользу ни одному из вас.
Неожиданно для себя Гриффин понял, что ему не нравятся пренебрежительные нотки в ее голосе. Он думал, что мнение других людей о нем давным-давно перестало его интересовать, однако по какой-то непонятной причине неодобрительное отношение Аделаиды Пайн его раздражало.
— А вам не кажется, миссис Пайн, что в вашей позиции есть элемент лицемерия?
— Не понимаю вас.
— Вы — леди, которая, когда ей это удобно, вступает в сговор с лордами криминального мира. И в каком свете это вас представляет?
Аделаида быстро втянула воздух. Он понял, что наконец сравнял счет. Гриффин сам не понимал, что с ним происходит. Ведь ему же нужна ее помощь, и отпускать колкости — не самое разумное в его ситуации.
— Сэр, давайте внесем ясность, — сказала Аделаида. — Я заключила альянс с одним конкретным криминальным лордом, с мистером Пирсом. А не с вами или с кем-то еще, кто занимается такими делами.
— Принимаю поправку, — сказал Гриффин. — Один альянс с одним криминальным лордом.
— Кстати, о Пирсе. Вы сказали, что он не открывал вам мое имя. Как же в таком случае вы его узнали?
— Ваши налеты наделали много шуму, не только в прессе, но и на улицах. Прошел слух, что некоторые проститутки, исчезнувшие за последние несколько месяцев, были замечены в некоем благотворительном доме на Элм-стрит, а потом испарились. Я навел справки и выяснил, что это заведение, которое до недавнего времени едва сводило концы с концами, теперь находится под покровительством некоей дамы, известной только как Вдова, и с тех пор процветает.
— И ваше расследование привело вас прямиком ко мне? — Аделаида опешила. — Неужели мою личность так легко установить?
— Вы очень хорошо скрыли свою связь с благотворительным домом. Хотя конкретный человек и может довольно легко скрыть свою личность, с сожалением должен вам сообщить, что отследить финансовый поток довольно просто. И это особенно верно, когда становится известно, что все счета и расходы, связанные с конкретной благотворительной деятельностью, оплачивались определенным банком.
— Боже праведный, мои банкиры открыли вам мое имя? Неужели не осталось ничего святого?
— По моему довольно богатому опыту — нет. По крайней мере когда дело касается денег. В вашем банке есть один работник, которому я когда-то оказал услугу. Когда он узнал, что я пытаюсь выяснить имя нового покровителя одного благотворительного дома, он был так любезен, что согласился оплатить свой долг, сообщив мне ваше имя.
— Понятно. — От ее голоса веяло ледяным холодом. — Вы всегда ведете дела таким образом?
— Когда представляется возможность. Денег у меня достаточно и даже сверх того. Сейчас я склонен думать, что чей-то долг мне — товар гораздо более ценный.
— То есть вы запугиваете невинных людей вроде того банковского клерка?
— Мне казалось, я ясно выразился. Этот клерк был мне кое-чем обязан, в свое время я оказал ему услугу.
— Сдается мне, что быть обязанным отплатить услугой за услугу криминальному лорду — это мало отличается от угрозы или вымогательства.
— Интересно, миссис Пайн, вы сразу родились с такой уверенностью в собственной правоте или приобрели это качество за время жизни в Америке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: