Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице
- Название:Дом на Фиалковой улице
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-49134-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Бронте - Дом на Фиалковой улице краткое содержание
История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.
Литературная обработка Н. Косаревой
Дом на Фиалковой улице - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Навряд ли это мисс Грант, она не выходит так рано, — успокоила брата мисс Крейтон, наливая ему чай.
— При чем здесь мисс Грант? Это была наша соседка, мисс Эванс. — Ричард отпил немного ароматного напитка и блаженно зажмурился.
— Августина… — Диана вовремя остановилась, когда сообразила, что вот-вот выболтает брату тайну мисс Грант. — А впрочем, неважно. Так что же такого ужасного ты мог сказать мисс Эванс?
— Она похвалила вчерашнее чаепитие миссис Грант, а я имел наглость обвинить ее в лицемерии. — Крейтон рассеянно осматривал накрытый стол в поисках того, что развеет его дурное настроение.
Тарелка с ветчиной привлекла его внимание, и джентльмен почти сразу понял, что очень голоден.
— В лицемерии? Мисс Эванс? И что на тебя такое нашло, Ричард! — Диана потрясенно смотрела на брата. — Я еще так мало знаю их, но вот в чем в чем, а в лицемерии ни Джейн, ни миссис Эванс, по-моему, не сильны.
— Мне тоже так показалось сперва, но, когда мисс Эванс сказала, что вы прекрасно провели время у Грантов, я разозлился. Это же явная ложь!
— С каких пор ты стал ревнителем правды, Ричард? Разве все мы немного не лукавим, чтобы не обидеть наших знакомых или не показаться злыми или бесчувственными?
— Перед этим она сказала, что не вращается в свете, а значит, и не должна была вести себя, как светская дама! — с упрямством ребенка Ричард не желал признать своей неправоты.
Диана не сразу нашла что ответить на это заявление, лишь укоризненно покачала головой и вернулась к еде.
Крейтон тоже умолк, поглощенный завтраком. Когда пустых тарелок на столе прибавилось, он снова повернулся к сестре.
— Знаю, я не прав. Усталый и голодный мужчина — не лучший собеседник. Но расстались мы почти друзьями, я даже обещал прийти вместе с тобой и помочь им в саду, думаю, трудом я сумею искупить свою вину. И все же, как там на самом деле было у миссис Грант?
— Что ж, наверное, мисс Эванс встречала в поместье своей прежней хозяйки еще и не таких бесцеремонных людей, — сказала Диана. — На самом деле миссис Грант вела себя весьма приветливо с нашими соседками, а вот Августина допустила бестактность, когда слишком бурно отреагировала на то, что мисс Эванс была гувернанткой, ведь она знала об этом и раньше, от матери.
— Мисс Грант вела себя высокомерно? Прекрасной римлянке это простительно, — заметил Ричард.
— Оказывается, она и мисс Эванс встречались прежде. Кажется, когда Августина гостила у кого-то из своих великосветских подруг, ее вместе с семейством подруги пригласили к леди Файдуэлл, на бал или какое-то другое празднество. А мисс Эванс в то время занималась воспитанием дочери леди Файдуэлл…
— Какие пустяки. — Крейтон пожал плечами. — Мисс Августине придется смириться с тем, что в прошлом мисс Эванс должна была работать. Эвансы теперь живут в Бромли, и встречи с ними неизбежны.
— Наверное, Августина будет стараться избегать этих встреч, насколько возможно.
— Пожалуй, ты права. Хотя она может проявить великодушие, — заметил Ричард.
— Чтобы произвести на кого-то впечатление, — усмехнулась Диана. — Скажи, Августина ведь нравится тебе больше, чем другие девушки?
— Что бы ты хотела услышать? Она, несомненно, самая красивая из всех леди, что я встречал. Но она могла бы быть добрее, ведь у нее нет повода завидовать своим подругам.
— Возможно, это следствие воспитания, миссис Грант разочаровалась в одной дочери и слишком многого требует от бедняжки Августины. А ее кузина подает дурной пример своей вечной язвительностью.
— Вряд ли она простит тебе, если узнает, что ты назвала ее бедняжкой, — рассмеялся Ричард. — А теперь, если ты больше не можешь сообщить мне ничего любопытного, пойду прилягу, иначе засну прямо здесь.
И джентльмен поднялся из-за стола, оставив сестру гадать, насколько ее брат увлечен мисс Грант. Из его неопределенных, шутливых ответов она так и не смогла сделать никаких выводов.
Джейн вошла в детскую, когда Мэй надевала на малышек фартучки, предназначенные защитить платья маленьких леди от следов каши и вишневого варенья.
— Ты задержалась на прогулке, — без упрека сказала Мэй. — Встретила кого-нибудь из знакомых?
— О, да! — с чувством ответила Джейн и позвала любимую племянницу: — Джесси, подойди сюда, я расправлю складки.
— Ты так говоришь, как будто встреча не доставила тебе удовольствия. Надеюсь, это была не миссис Грант?
— К счастью, нет! Это наш сосед, мистер Крейтон.
— О, так он вернулся из Лондона? — Мэй с умилением взглянула на своих прелестных дочек.
— Как раз возвращался, когда мы повстречались на дороге. — Джейн тоже не могла налюбоваться на девочек, особенно если в этот момент они не шалили. — Так мы идем завтракать?
Дружное семейство спустилось в столовую, где Энни хлопотала вокруг стола.
— И мистер Крейтон тебе чем-то досадил? — продолжила разговор Мэй, когда все расселись.
— Его слова — не то, что хотелось бы услышать во время утренней прогулки.
— Не может быть, чтобы он был груб с тобой. — Миссис Эванс покачала головой.
— Разумеется, нет! Он просто назвал меня лгуньей! — Джейн сердито нахмурила брови и уставилась в свою тарелку с таким видом, словно увидела в свежем салате улитку.
— Лгунья — это ведь очень плохо! — глубокомысленно изрекла Джесси. — Тетя Джейн, сегодня ты не считаешься мисс Эванс?
Джейн с недоумением посмотрела на племянницу, а Мэй расхохоталась.
— Вот к чему приводят твои воспитательные приемы, дорогая! Теперь они вычеркнут тебя из славной семьи Эванс!
— Тебе не стоило обсуждать мою прогулку при них, — недовольно ответила Джейн.
— Я и понятия не имела, что вы с Крейтоном всерьез поссорились. Но ты права, продолжим после завтрака.
Джейн неохотно вернулась к еде, а Мэй попыталась объяснить детям, что мистер Крейтон просто пошутил и их тетушка Джейн все еще «мисс Эванс». Джесси мгновенно поверила матери, а Маргарет лишь сделала вид, что объяснения ее устроили, но еще не раз подозрительно посмотрела на тетку, прежде чем ее насупленные бровки наконец разгладились и она позволила тетушке снять с себя фартучек.
По утрам Джейн обычно занималась с девочками, пока Мэй составляла список дел, которые необходимо сделать в течение дня. Потом к ним зашла мисс Литтон-Парк, чтобы пригласить на чаепитие в саду на следующий день. Розамонд просто распирало от новостей, и она все утро бегала из дома в дом, чтобы поделиться ими со своими знакомыми.
— Вы ведь знаете, к нам приедет леди Тейлор, она совсем старая и скучная, и я не ждала от этого визита ничего интересного, но на этот раз с ней будет племянник, мистер Фредерик Тейлор! Он — ее единственный наследник и сопровождает ее повсюду, вроде бы она очень забывчива и может оставить свою шляпу или веер где угодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: