LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель

Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель

Тут можно читать онлайн Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель

Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель краткое содержание

Влюбленный мститель - описание и краткое содержание, автор Джоанна Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Может ли безжалостный мститель как по волшебству превратиться в мужчину, сгорающего от страсти к дочери злейшего врага?

Может ли девушка, имеющая все основания ненавидеть и презирать человека, разорившего ее семью, внезапно увидеть в нем своего защитника и возлюбленного?

Если в игру ненависти и мести вступает истинная Любовь — возможно все!

И тогда между безжалостным циником бароном Уиндсмуром и гордой Лариссой Аскот, волею судьбы оказавшейся в полной его власти, внезапно вспыхивает искра, которой предстоит разгореться в бурное, всепоглощающее пламя...

Влюбленный мститель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Влюбленный мститель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Линдсей
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но теперь она задумалась над тем, что в действительности произошло ночью. Ларисса предполагала, что именно он посетил ее и долго стоял у кровати, но сказать наверняка не могла: ведь она ни разу не открыла глаз. А вдруг это не он? Может быть, один из новых слуг, не успевших себя зарекомендовать? Недаром барон не доверяет им настолько, что даже запер ее драгоценности в сейф. А вдруг какая-то горничная пыталась ее обокрасть, но не успела скрыться, как она вошла в комнату? Вероятно, все это время служанка пряталась в гардеробной, а потом прокралась в коридор и, должно быть, оцепенела от страха, боясь шевельнуться, когда поняла, что Ларисса еще бодрствует. Тряслась от ужаса, прислушиваясь к сонному дыханию девушки, но ведь та даже двинуться не осмелилась. А если открыть дверь в коридор, свет мог упасть на лицо девушки и тоже ее разбудить. Воровка посчитала, что Ларисса наверняка поднимет крик, и тогда разоблачение неминуемо.

Что ж, вполне разумное объяснение, куда более правдоподобное, чем многочасовое присутствие барона в этой спальне. Неужели такой человек, как он, станет охранять ее сон? А воровка, должно быть, сдалась и вернулась в гардеробную, чтобы дрожать там до утра. И все потому, что Ларисса ничем не дала ей понять, что крепко спит и можно благополучно скрыться. Но с другой стороны, Ларисса сама дала ей возможность удрать, когда отправилась в ванную, чтобы подслушивать у двери барона. Увлекшись, она ничего не замечала вокруг.

Господи, да ведь барон, должно быть, видел ее в своей спальне и именно поэтому отдал распоряжение о замках! Бедняга всю ночь не выходил из комнаты, это она нагло вторглась к нему, да еще, по его мнению, без всякой видимой причины!

Ларисса, застонав, спрятала лицо в ладонях. Она не выйдет за порог своей спальни… но и оставаться здесь невозможно, ведь это, в сущности, не ее покои! Только… только как же теперь взглянуть барону в глаза? Какой стыд, какой позор!

Нужно немедленно покинуть этот дом. Придется. Он достаточно добр и великодушен, чтобы не настаивать на этом. Однако приказ установить замки и без того достаточно красноречив. Но как можно остаться здесь и рисковать новой встречей с бароном? И что он теперь думает о ней… О, до чего же все это унизительно!

Тут Ларисса снова застонала. Для того чтобы уехать, необходимо сначала повидаться с ним и объясниться. К тому же все ее драгоценности у него в сейфе. И он один знает адрес склада, где хранятся вещи. Но в таком случае все ее ночные похождения выплывут наружу.

На душе еще никогда не было так мерзко. И ей некого винить, кроме себя самой. Продай она драгоценности или картины раньше, денег вполне хватило бы на скромную гостиницу, по крайней мере до тех пор, пока она не сообразит, что делать дальше.

Девушка справилась у первой попавшейся служанки, где можно найти барона, и та проводила ее в кабинет. Оказалось, что по утрам барон, возвратившись с ежедневной верховой прогулки, работает именно здесь. Иногда его можно найти там и днем, но не слишком часто, поскольку в это время он обычно ездит с визитами. Сегодня, однако, он никуда не поехал;

Ларисса краем уха прислушивалась к болтовне горничной, заранее готовясь к испытанию. Щеки ярко пламенели, ноги подкашивались. Но какая-то неведомая сила не давала упасть.

Кабинет оказался на удивление уютным: повсюду были расставлены удобные кресла и диваны, так что любой гость почувствовал бы себя вполне комфортно… любой, кроме нее. Здесь горело несколько ламп, поскольку день выдался унылым и пасмурным, а снег все еще валил. Розовые абажуры удивительно гармонировали с рубиново-красными шторами. Бедняжка пыталась смотреть куда угодно, только не на барона. Но это ей плохо удавалось.

Он сидел за массивным письменным столом, читая газету, и даже не поднял глаз. Возможно, розовые отсветы, падавшие на лицо, делали его таким же разрумянившимся, как щеки самой Лариссы.

Напрасная надежда. Разве что-то может смутить этого человека?

— Кто-то был в моей комнате прошлой ночью. Я подозревала вас, но оказалось, что вы давно спите, — выпалила она и тут же сообразила, что таким образом призналась в посещении его спальни прошлой ночью. Откуда же еще ей знать, что он спал? И если он не знал о вторжении, то теперь наверняка все понял.

— Это вполне мог быть и я.

Смысл его слов не сразу дошел до нее сквозь туман стыда и смущения.

— Простите, — пробормотала она, — неужели вы его не знаете? Разве такое возможно?

— Я никогда не просыпаюсь во время ночных хождений. Но посторонние утверждают, что я подвержен приступам лунатизма. Не частым. И я не гуляю по всему дому, иначе меня пришлось бы запирать на ночь, что, видите ли, не совсем желательно. Но существует некоторая вероятность того, что я мог забрести в вашу комнату во время одного из таких странных припадков. Поэтому и приказал вставить запоры, чтобы исключить возможность повторения столь прискорбных инцидентов.

Он настолько благороден, что берет вину на себя, хотя всему причиной его болезнь!

Девушка облегченно вздохнула. Он не видел ее! И теперь она получила возможность надежно запирать двери, независимо от того, находится она в комнате или нет, так что и насчет воров можно не волноваться. Об отъезде, разумеется, и речи нет!

Но она все-таки должна убраться отсюда. В ее чувствах к барону есть что-то неестественное. Ей следовало бы презирать его, и только, но отчего-то не получается.

Она едва не заявила, что немедленно начинает искать другое жилье, но тут же вспомнила брата и нового врача, который осмотрел его вчера и заверил, что мальчик уже через неделю сможет вставать, если, конечно, выдержит строгий постельный режим. И посоветовал Томасу, как и прежний доктор, любой ценой избегать сквозняков, иначе он снова сляжет.

Какая она, должно быть, плохая сестра, если в своих переживаниях позволила себе забыть о нуждах брата! Хотя… хотя это еще одна причина, по которой стоило бы расстаться с бароном. Он завладел ее мыслями.

Однако придется подождать еще неделю, до полного выздоровления Томаса. А она тем временем найдет аукционный зал, служащие которого помогут распродать наиболее ценные предметы обстановки, и обратится к ювелиру, готовому предложить самую высокую цену за жемчуг матери. Невозможно дольше надеяться, что возвращение отца все уладит. Да и вернется ли он? В глубине души Лариссе отчего-то казалось, что больше они никогда не увидятся. Поэтому необходимо подумать, как заработать на хлеб. Что ни говори, а придется содержать себя и Томаса. Они не увидят ни пенни из состояния отца, пока его официально не объявят…

Нет, она не может произнести вслух это страшное слово. Язык не поворачивается. Но кто знает, сколько продлится такое положение.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанна Линдсей читать все книги автора по порядку

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Влюбленный мститель отзывы


Отзывы читателей о книге Влюбленный мститель, автор: Джоанна Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img