Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая
- Название:Роза алая, роза белая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:А/О Издательство «Радуга»
- Год:1996
- ISBN:ISBN 5- 05-004437-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая краткое содержание
Действие романа разворачивается на фоне войны Алой и Белой розы. Король Эдуард IV, казнив мятежного родича, насильно выдает замуж его вдову - леди Моргану - за одного из своих приближенных - Ранульфа Датчанина, который пытается подчинить себе строптивую красавицу. Столкновение двух властных натур, насильно соединенных монаршей волей, готовит читателю немало сюрпризов.
Роза алая, роза белая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рука Ранульфа крепче сжала плечо Морганы.
- У меня есть все, чего можно желать, ваше величество.
Если он ожидал подобного ответа и от жены, то глубоко заблуждался. Моргана соображала быстро. Все дети, рожденные ею, в наследовании будут иметь старшинство над Ранульфом, простым рыцарем.
- А у меня не все, и я обращаюсь к вам с просьбой, сир. Мой муж - хозяин замка Гриффин во всем, кроме титула. Это необходимо исправить.
Лукавая улыбка Плантагенета растянулась в усмешку весельчака Эдуарда.
- Мы поступим лучше.
Он кивнул секретарю, и тот вышел вперед с пергаментом, подписанным королем, и с его печатью.
- Сэр Диллис и леди Уинифред, мужчины и женщины замка, приветствуйте графа и графиню Гриффин.
Сердце Морганы радостно забилось. Заслуги Ранульфа признаны, более того: король вернул ей и ее роду уэльское имя, измененное Эдуардом Первым.
Сэр Диллис и леди Уинифред поспешили выразить почтение графу и графине, за ними, согласно рангу, - остальные.
Гораздо позже, когда король отправился отдыхать от путешествия, Моргана снова стояла у парапета, прижавшись к Ранульфу.
Как чудесно они подходят друг другу! Две части картинки-загадки. Две половинки редкой бесценной монеты.
Ранульф улыбнулся ей, читая ее мысли, вспоминая шаткое начало их союза. Он вступил в брак с энтузиазмом висельника и собирался отбывать его как военную кампанию. Однако Моргана смягчила его, ввела в мир любви, о котором он и представления не имел. В их союзе он нашел все, о чем только может мечтать мужчина. Моргану. Любовь. Жизнь.
Ее мысли были очень похожи на его. Она чуть не отбросила все из-за глупой гордыни, боролась против этого союза, думая, что он принесет ей одни потери, а обрела защиту и силу. Обрела любовь. Моргана подняла голову, улыбаясь Ранульфу. Своему Золотому Рыцарю. Своей любви.
Нет на свете другой такой же счастливой женщины.
Примечания
1
Короткая прилегающая куртка с широкими рукавами. - Здесь и далее примечания переводчика.
2
Баллиста - метательная машина для бросания камней, стрел, бревен.
3
Смотритель замка.
4
Украшенных цветными рисунками.
5
Геннин - высокий головной убор с вуалью.
6
Грифон - в античной мифологии крылатый лев с орлиной головой.
7
Обычно представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть.
8
Драцена - драконово дерево.
9
Донжон - главная, отдельно стоящая башня в средневековом замке, поставленная в самом недоступном месте и служившая убежищем при нападении врага.
10
Сталактиты и сталагмиты - натечные известковые образования.
11
Пряжка.
12
Контрапункт - сочетание двух мелодий в разных голосах.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: