Линси Сэндс - Загадочное превращение

Тут можно читать онлайн Линси Сэндс - Загадочное превращение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линси Сэндс - Загадочное превращение краткое содержание

Загадочное превращение - описание и краткое содержание, автор Линси Сэндс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После свадьбы муж Кристианы Мэдисон, граф Рэднор, превратился в жестокого, мелочного и желчного тирана, не способного к тому же исполнить супружеский долг. Стыдно сказать, графиня вздохнула с облегчением, узнав о его загадочной гибели. А потом… покойный супруг воскрес. Более того, к нему вернулось все его обаяние и мужественность.

Брак, начавшийся кошмаром, становится чередой дней и ночей, полных жаркой страсти, но Рэднора преследует таинственный шантажист, угрожающий открыть его жене всю правду…

Загадочное превращение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадочное превращение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вы знали, что Джордж там? - удивленно спросила Кристиана.

- Миледи, вы определенно не наделены даром конспирации, - развел руками Хавершем.

Кристиана покраснела, вспомнив, что первыми ее словами при встрече с Хавершемом были: «Мы несем Дикки ковер, чтобы в его комнате стало теплее». Честно говоря, она совсем не умела лгать. И при случае несла всякую околесицу.

- Ну и, конечно, там были его пальцы, - добавил Хавершем.

- Его пальцы? - в растерянности переспросила Кристиана.

Хавершем кивнул:

- Вы, очевидно, завернули господина Джорджа в ковер с поднятыми вверх руками. Как будто вынудили его капитулировать перед вами.

- Мы подумали, что ковер будет выглядеть более естественно в свернутом виде, - нахмурившись, созналась Сюзетта.

- Уверен, что все так и было. Однако пальцы его торчали из ковра и покачивались у меня перед носом всякий раз, когда вы пытались перехватить ковер поудобнее и объясняли мне, что именно вы втроем делаете. Довольно жуткое зрелище.

- О Боже, - простонала Кристиана.

Хавершем деликатно улыбнулся и продолжил:

- Я сразу понял, что вы решили скрыть его смерть в надежде, что вам удастся найти мужа для Сюзетты, и потому велели прислуге не заходить в эту часть дома какое-то время. Конечно, позже, ночью того дня, меня чуть не хватил удар, когда граф, настоящий граф, - добавил он, взглянув на Ричарда, - вышел из кабинета в тот момент, когда я находился в коридоре. Я подумал, что моя попытка отравления провалилась и господин Джордж каким-то чудом все еще жив. Однако как только его светлость заговорил, я понял, что это был настоящий граф.

- Каким образом вы это поняли? - удивленно спросил Ричард.

- Вы сказали «извините», - ответил Хавершем.

- И из этого сделали вывод, что перед вами настоящий граф? - явно получая удовольствие от рассказа, поинтересовался Дэниел.

Хавершем невозмутимо кивнул:

- Его светлость обращается вежливо ко всем людям, не делая различий между слугами и господами. Увы, брат его не отличался деликатностью. Джордж никогда не подумал бы извиниться, даже перед самим королем.

- Верно, - кивнув, сказал Дэниел, и дворецкий продолжил свою повесть.

- После этого в доме стало происходить нечто непонятное для меня, - признался Хавершем. - Проходя мимо библиотеки, я почувствовал сквозняк и открыл дверь, чтобы проверить, закрыты ли двери на террасу. Для этого мне пришлось раздвинуть портьеры, и я увидел нечто лежащее на лужайке. Когда я понял, что это лежит господин Джордж, завернутый в одеяло, я поднял голову и увидел лорда Вудроу и леди Сюзетту в окне второго этажа.

Все повернули головы к Дэниелу. Тот пожал плечами и пробормотал что-то, явно испытывая неловкость. Затем Хавершем вновь отвлек внимание на себя, сказав:

- Я оставил господина Джорджа там, где его нашел, и направился на второй этаж, но случайно услышал разговор между леди Лизой и лордом Ричардом. Из того, что уловил, я сделал вывод о том, что леди Лиза, как и все прочие, принимает лорда Ричарда за Дикки. Мне показалось, что лорд Ричард намерен избавиться от тела господина Джорджа и просто занять его место, словно ничего и не произошло. Тогда я уже собрался уехать…

- Уехать? - удивленно перебила его Кристиана.

- Я убийца, миледи, пусть даже отравил негодяя, и мне казалось правильным покинуть этот дом, - осторожно сказал Хавершем. - Однако, поразмыслив, решил остаться до тех пор, пока не буду уверен, что возвращение графа Рэднора прошло гладко. Кроме того, Фредди внушал мне опасения. Он не мог не догадаться, что Ричард не Джордж, и мне важно было узнать, как он воспримет эту новость. Если бы он сделал вид, что ничего не произошло, и продолжил исполнять свои обязанности как ни в чем не бывало, я бы тихо ушел на покой. Однако если бы он стал создавать вам проблемы, мне надо было находиться рядом, чтобы дать ему отпор. Теперь моя миссия завершилась, - печально улыбнулся Хавершем, - и я уверен, что отныне и впредь все пойдет хорошо. Так что, если никто не возражает, я ухожу на покой. Соберу вещи и уеду… на континент.

Кристиана вздохнула с облегчением, когда ее муж подошел к дворецкому. Впрочем, радость ее была недолгой, потому что Ричард всего лишь пожал руку старика, поблагодарил за все и вместе с ним вышел из комнаты.

- Он ведь не позволит ему покинуть нас? - в тревоге прошептала она.

- А почему он должен препятствовать? - возразил Дэниел, после чего тоже подошел к двери, объявив: - Я должен сообщить Сюзетте, что все разрешилось и мы можем наконец ехать в Гретна-Грин.

- Подожди меня, - сказал Роберт, торопливо последовав за Дэниелом.

Кристиана, нахмурившись, смотрела им вслед. Они с отцом остались в комнате одни.

- Ты в порядке? - озабоченно спросил лорд Мэдисон, подойдя к ней.

- Конечно, - со вздохом призналась Кристиана и тут же добавила: - Я должна поговорить с Ричардом.

Отец кивнул. Он, похоже, не удивился.

- Тогда я посмотрю, как там девочки.

Кристиана проводила его до дверей, но, когда он пошел дальше по коридору, направляясь в гостиную, она свернула к входной двери и почувствовала облегчение, застав в вестибюле Ричарда и Хавершема. Они тихо о чем-то беседовали.

- Ричард, ты не можешь отпустить его вот так, - с жаром заявила она, подойдя к мужу, но замолчала, заметив небольшой саквояж и сумку рядом с дверью. Дворецкий уже упаковал вещи и был готов к отъезду. Нахмурившись, она обернулась к Ричарду и сказала: - Он убил Джорджа лишь потому, что хотел спасти меня и сестер.

- Все к лучшему, Кристиана, - тихо проговорил Ричард. Он обнял жену за талию и привлек к себе.

- Он прав, миледи. Кроме того, я сам этого хочу. Я уже слишком стар, чтобы исполнять свои обязанности так, как делал это прежде. Пришло время уйти на заслуженный отдых, - сказал Хавершем, открывая дверь перед тем, как забрать саквояж и сумку. Распрямившись, он оглянулся и добавил: - Желаю вам обоим счастья и здоровья. - Затем он повернулся и вышел за дверь.

- Отпусти его, Кристиана, - тихо сказал Ричард. - Так будет лучше для всех.

- Почему? Он убил Джорджа, ибо ничего другого не оставалось. Он не видел иного способа спасти моих сестер и меня. Он…

- Он отравил его цианидом, Кристиана, - напомнил Ричард. - Обычно люди не носят при себе яд так, на всякий случай. Это было предумышленное убийство.

Глаза у нее расширились, когда она поняла, что он все правильно говорит. Обернувшись, она посмотрела вслед Хавершему, садящемуся в экипаж. Он давно и тщательно все спланировал.

- Ты ведь не думаешь, что он давно замыслил его убить, верно? - нахмурившись, спросила она.

Ричард поколебался немного и сказал:

- Хавершем планирует все. Он очень осторожный человек, и всегда был таким. Я подозреваю, что он давно задумал убить Джорджа, возможно, чтобы наказать его за то, что он «убил» меня, к тому же хотел избавить тебя от этого человека и от брака, который оказался ловушкой. Скорее всего он тянул с осуществлением своего плана в надежде, что ты родишь наследника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линси Сэндс читать все книги автора по порядку

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадочное превращение отзывы


Отзывы читателей о книге Загадочное превращение, автор: Линси Сэндс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x