Виктория Дал - Дикарь и леди

Тут можно читать онлайн Виктория Дал - Дикарь и леди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Дал - Дикарь и леди краткое содержание

Дикарь и леди - описание и краткое содержание, автор Виктория Дал, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Репутация Мариссы Йорк погибла. Страшно сказать, она поцеловалась с мужчиной, с которым; даже не помолвлена! Для юной леди это означает позор и всеобщее осуждение… если, конечно, коварный соблазнитель немедленно не предложит ей руку и сердце. Однако по иронии судьбы вину за случившийся скандал принимает на себя совершение другой человек, Джуд Бертран.

Марисса в отчаянии — этот дикарь даже не умеет танцевать! Она идет под венец, как на казнь, не догадываясь, что в объятиях Джуда познает блаженство обжигающей страсти…

Дикарь и леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикарь и леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Дал
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Совершенно забыв о танцах, Марисса то и дело поглядывала на Джуда Бертрана, усевшегося в другом конце музыкальной комнаты. «Он невыносим, невыносим, невыносим… — твердила она мысленно. — Ни за что не выйду за него замуж. А если выйду, то сойду с ума».

Глава 6

Марисса проснулась с ужасной головной болью. Правда, боль прошла, когда она сделала несколько глотков чаю, но зато тут же вспыхнул гнев.

«Как же я сглупила, — думала она, глядя на свое отражение в зеркале, когда новая горничная ее причесывала. — Всего лишь одна глупая ошибка — и вся моя жизнь совершенно изменилась».

Конечно, Марисса знала, что когда-нибудь выйдет замуж, но она всегда считала, что сама решит, когда это произойдет. Она полагала, что покинет свой дом только тогда, когда будет готова. И она точно знала, что выйдет замуж лишь за того мужчину, который ей подойдет.

И вот теперь все изменилось. Теперь она оказалась в безвыходной ситуации…

Быстро одевшись с помощью горничной, Марисса решительно вышла из комнаты и отправилась воевать с братом Эдвардом.

Вскинув подбородок, она без стука распахнула дверь кабинета и вошла. Барон, сидевший за письменным столом, тут же поднял голову.

— А, Марисса? — Он едва заметно нахмурился. — Не могла бы ты закрыть дверь? Нам надо серьезно поговорить.

— Нисколько в этом не сомневаюсь!

Брат внимательно посмотрел на нее:

— Значит, ты уже в курсе?

— Ты о чем? — пробормотала Марисса, немного смутившись.

— Этим утром ко мне зашла миссис Реди. Оказывается, она слышала про «инцидент», произошедший между тобой и мистером Уайтом. И она очень озабочена, говорит, что в этом может быть нечто «гадкое». Миссис Реди боится, что об этих слухах узнает ее дочь. Миллисент на несколько лет моложе тебя. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Да, конечно, — со вздохом ответила Марисса; она тотчас же забыла о своем гневе.

— Но мне удалось успокоить ее, — продолжил Эдвард. — Я изложил ей ту же самую версию, которую мы представили слугам. Сказал, что ты поссорилась с Питером Уайтом из-за его ревности и что в этом нет ничего серьезного.

— Что ж, вот и хорошо.

— Скажи, а Миллисент не вела себя как-нибудь странно по отношению к тебе?

Марисса ненадолго задумалась.

— Да нет… вроде бы. Не было ничего подобного.

Она присела на стул.

Эдвард же со вздохом опустил голову и пробормотал:

— Не так уж все хорошо, дорогая сестра. К сожалению, я не могу остановить распространение слухов, хотя и делаю все возможное…

— Да, конечно, — согласилась Марисса.

Лишь сейчас она поняла, что своим легкомысленным поведением навредила не только себе, но и всем близким. В первую очередь Эдварду, не совершившему за всю его Жизнь ничего такого, о чем можно было бы сожалеть. И своей матери, ужасно не любившей злобных насмешек. И конечно же, Эйдану, которому и без этого довелось услышать за спиной немало шепотков и сплетен.

И если уж она, Марисса, совершила такую ужасную глупость, то она и ответит за все… Да, она не станет жаловаться, топать ногами и выдвигать всевозможные условия. Если потребуется, она выйдет замуж за Джуда Бертрана и будет благодарна ему за его благородство.

Или по крайней мере не будет гневаться и злиться.

Эдвард грустно улыбнулся и тихо сказал:

— Я уверен, что все обойдется, Рисса. А о чем ты хотела поговорить со мной, если не о миссис Реди?

Она пожала плечами:

— Да в общем-то… ни о чем.

Барон внимательно посмотрел на сестру:

— А может, ты хотела проговорить о том письме, которое ты получила вчера вечером?

— Это он рассказал тебе?! — воскликнула Марисса.

— Кто, Джуд? Нет, не он. Мне сообщила об этом экономка. Это письмо от мистера Уайта, не так ли?

Марисса кивнула:

— Да, от него. Он просит меня выйти за него замуж.

Выходит, Джуд не предал ее. Возможно, на этого человека действительно можно положиться.

— Ты не изменила своего мнения о мистере Уайте?

— Нет! Что бы ни случилось, я не выйду за Уайта!

— Ладно, хорошо. Но ты скажешь мне, если он снова напишет тебе или попытается как-нибудь с тобой встретиться?

Она долго думала, но в конце концов все же кивнула:

— Да, скажу.

— И вот еще что… — продолжал барон. — Видишь ли, Эйдан хочет найти его. Так вот, если он сообщит тебе, где сейчас находится, не говори Эйдану. Убийство нам ни к чему.

Покинув кабинет, Марисса отправилась в свою комнату. Она подавила свой гнев и твердо решила помириться со своим женихом. Или по крайней мере заключить с ним перемирие.

Джуд приподнялся, снял сюртук и, свернув его валиком, подложил себе под голову, чтобы было удобнее лежать на траве. Затем раскрыл книгу, которую сегодня утром доставили ему в комнату. Издалека то и дело доносились ружейные выстрелы охотников, но Джуд не обращал на них внимания. Сообщив хозяевам, что пропустит утреннюю охоту, он направился в сад, чтобы спокойно полежать на травке и почитать. Утро было великолепное — удивительно теплое. А Марисса Йорк… Похоже, она начинала привыкать к нему.

Джуд уставился на первую страницу книги, но не мог прочесть ни строчки — перед его мысленным взором то и дело возникала Марисса. Она была необыкновенно хорошенькой, пожалуй, даже обворожительной. И конечно же, она была на редкость сумасбродной, хотя и пыталась это скрыть — заявляла, что все знакомые считают ее уравновешенной и весьма благоразумной. А как она высказывалась о мужчинах!.. Говорила о них с плохо скрываемым любопытством и одновременно с презрением.

Конечно, она не очень-то отличалась от других молодых женщин из светского общества — почти все они были легкомысленными и сумасбродными. И все же в ней было нечто особенное. Нечто жаркое и дерзкое.

Джуд и прежде восхищался ею, когда приезжал в поместье друзей. А сейчас, узнав ее получше, был прямо-таки очарован этой удивительной девушкой.

Но он вовсе не собирался повсюду ходить за ней подобно изнывающему от любви щенку. Такого внимания к себе она видела немало, а потому и не всегда его замечала. В поместье Йорков гостили несколько молодых людей, пытавшихся за ней ухаживать. Однако Марисса видела в них лишь партнеров по танцам, не более того.

Джуд тотчас же понял: Марисса изнывала от скуки. К тому же она была очень избалованной девушкой, но даже не подозревала об этом.

Вытащив записку Мариссы, находившуюся между страниц книги, Джуд улыбнулся, глядя на завитки ее изящной подписи. «В этой книге — рассказ о достойных восхищения чувствах», — гласила записка. И само собой разумеется, что книга очень его заинтересовала. Ему казалось, что, прочитав ее, он сможет лучше понять Мариссу, сможет разгадать загадку, которую представляла собой эта очаровательная девушка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Дал читать все книги автора по порядку

Виктория Дал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикарь и леди отзывы


Отзывы читателей о книге Дикарь и леди, автор: Виктория Дал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x