Виктория Дал - Дикарь и леди

Тут можно читать онлайн Виктория Дал - Дикарь и леди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Дал - Дикарь и леди краткое содержание

Дикарь и леди - описание и краткое содержание, автор Виктория Дал, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Репутация Мариссы Йорк погибла. Страшно сказать, она поцеловалась с мужчиной, с которым; даже не помолвлена! Для юной леди это означает позор и всеобщее осуждение… если, конечно, коварный соблазнитель немедленно не предложит ей руку и сердце. Однако по иронии судьбы вину за случившийся скандал принимает на себя совершение другой человек, Джуд Бертран.

Марисса в отчаянии — этот дикарь даже не умеет танцевать! Она идет под венец, как на казнь, не догадываясь, что в объятиях Джуда познает блаженство обжигающей страсти…

Дикарь и леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикарь и леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Дал
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так что ей не следовало сомневаться в Гарри, и только эти угрызения совести удерживали ее за столом в течение всего обеда. Но сейчас, запершись у себя в комнате, она то и дело вздыхала, стоя перед зеркалом. А горничная тем временем готовила ее ко сну.

Если бы она была замужем, служанка расчесала бы ее волосы и оставила их распущенными. И надела бы на нее… что-нибудь прозрачное и эротическое, а затем уложила бы в постель — ожидать мужа, то есть Джуда. И он пришел бы и лег с ней обнаженный. И стал бы ласкать ее и целовать. Делал бы все, что ей хотелось от него.

И конечно же, он никогда не говорил бы ей «нет». Напротив, он всегда был бы страстным и нежным. И она с ним — тоже. Она все сделала бы для него.

Наконец горничная ушла, закрыв за собой дверь. Марисса тотчас же задула свечи, и комната погрузилась в темноту. Все, день для нее закончился. И она, Марисса, осталась одна в холодной постели. Без мужа, без Джуда.

А что, если бы она вышла замуж за кого-то другого? Она чувствовала бы себя менее одинокой? Наверное, все дело в ее возрасте. Вероятно, ей уже давно следовало выйти замуж. Тогда, возможно, все было бы по-другому. Но если так, то выходит, что ее одиночество никак не связано с чувствами к Джуду? Или все-таки связано?

Лежа в постели, Марисса смотрела в потолок и пыталась представить, что сейчас рядом с ней лежит мужчина.

Сначала она представила, что это Чарлз Лемонт. Затем — Фицуильям Хесс. Она представила даже Питера Уайта и мистера Данвуди.

Но ни одного из них ей не захотелось обнять, ни к одному из них ей не захотелось прижаться. Она вздрогнула при одной лишь мысли о том, что такое могло бы произойти. Чарлз не смог бы понять ее страсть — она напугала бы его. Даже во время их невинных игр он был… удивлен. «Почему ты позволяешь мне это делать?» — несколько раз говорил он ей.

Да и Питер Уайт был почти такой же, пусть даже он позволил себе гораздо больше, чем Чарлз. Что же касается мистера Данвуди, то о нем и думать не стоило… И все эти мужчины хотели одного — чтобы женщины были нежными и покладистыми, а вовсе не такими страстными и неистовыми, как она, Марисса.

Впрочем, Фицуильям Хесс был совсем не такой, как эти трое, — но он все равно был бы ужасным мужем, в этом не могло быть ни малейших сомнений.

А вот Джуд… Ах, если бы он любил ее, если бы он сейчас был с ней рядом, она крепко прижалась бы к нему и была бы с ним счастлива. И она могла бы говорить с ним о чем угодно, могла бы спрашивать его о чем угодно. Да-да, о чем угодно, — потому что за пределами ложа они были бы друзьями. Ведь он такой умный, добрый, отзывчивый… Трудно не любить такого мужчину, как Джуд. А вот ее, Мариссу, любить трудновато. Потому что у нее слишком холодное сердце. И потому что она слишком уж высокого о себе мнения. К тому же она злобная и надменная, она способна оскорбить такого достойного человека, как Джуд Бертран.

Наверное, он слишком хорош для нее. Какое-то время он терпел ее, а сейчас с этим покончено. Ей очень хотелось представить, как он будет печалиться, когда уедет. Хотелось, чтобы он скучал по ней, когда уплывет на корабле. А потом в один прекрасный день Джуд вернется и признается ей в любви. Увы, ничего этого не будет. Потому что на самом деле он отправится в Италию, где прекрасно проведет время с черноглазыми красотками, которые сразу поймут, что Джуд — настоящий мужчина.

И он будет делать с ними такое, чего никогда не делал с ней, Мариссой. И она никогда больше его не увидит.

При мысли об этом Марисса почувствовала, как по ее вискам скатываются слезинки, исчезающие в волосах. Она утерла слезы и презрительно фыркнула, осуждая свою жалость к себе.

Нет, она не откажется от него. И не отдаст его другой женщине. Она сама станет его подругой и одновременно любовницей, то есть женой. И она ни за что не подпустит к нему других женщин.

Она будет драться за него, если понадобится. И в конце концов Джуд полюбит ее. Он снова ее полюбит.

Марисса решительна поднялась с постели и направилась к двери. Поначалу ей казалось, что уже далеко за полночь, но, взглянув на часы, она обнаружила, что еще не было и десяти. Она довольно долго стояла у двери, напряженно прислушиваясь. Наконец, выскользнув из; своей спальни, зашагала по коридору. Повернув за угол, направилась в сторону южного крыла.

«Почему я так нервничаю?» — спрашивала она себя.

И действительно, если бы она сейчас встретила кого-то из братьев, то могла бы, вскинув подбородок, заявить, что пытается спасти помолвку — она имела на это право. А если бы наткнулась на мать, то та бы только обрадовалась, предвкушая очередной скандал. Гарри же не сказал бы ей ничего и не сделал бы попытки ее остановить. А тетушка Офелия скорее всего пожаловалась бы на головную боль и пошла бы дальше. То есть ей, Мариссе, сейчас нечего было опасаться, однако сердце ее гулко колотилось, и с каждым шагом она все сильнее нервничала.

Марисса добралась до двери Джуда, никем не замеченная. И, остановившись, вздохнула с облегчением. Но уже в следующую секунду она сообразила, что самое трудное ей еще предстоит осуществить. Она должна была каким-то образом соблазнить Джуда. Но как это сделать? Ведь он мог встретить ее ледяным холодом. Да-да, не стал бы кричать и возмущаться, а взглянул бы на нее так, что она поежилась бы от холода. Интересно, он научился этому у герцога?

«Нет-нет, только не отступать», — сказала себе Марисса.

Она протянула руку к двери и замерла в нерешительности. Постучать? Или войти без стука? Если вломиться без стука, то он почти наверняка разозлится.

Собравшись с духом, Марисса постучала.

— Войдите! — тут же раздался голос Джуда.

Марксса повернула ручку и отворила дверь. Переступив порог, осмотрелась.

Джуд сидел за письменным столом с пером в руке и что-то писал. Взглянув на нее, едва заметно нахмурился и спросил:

— В чем дело, мисс Йорк?

Вскинув подбородок, она заявила:

— Я не хочу, чтобы вы уезжали!

— То есть… как это?

Он посмотрел на нее с некоторым удивлением.

Марисса закрыла за собой дверь и повторила:

— Я не хочу, чтобы вы уезжали.

Увы, она сейчас не находила других слов.

Джуд немного помолчал, потом тихо сказал:

— Но я не могу оставаться здесь, Марисса.

— Вы же собирались остаться. Вы хотели арендовать дом. Хотели остаться здесь надолго.

Теперь он смотрел на нее так, словно не понимал, о чем речь.

— Вы хотели остаться. И вы говорите, что не сердитесь на меня, однако же уезжаете, — продолжала Марисса.

— Будет лучше, если я уеду.

— Но почему?

Он обратил взор на лежавшие перед ним письма и накрыл их своими широкими ладонями. Его плечи приподнялись, когда он сделал глубокий вдох, а затем опали, когда он выдохнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Дал читать все книги автора по порядку

Виктория Дал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикарь и леди отзывы


Отзывы читателей о книге Дикарь и леди, автор: Виктория Дал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x