Ширли Басби - Страсть ец к лицу
- Название:Страсть ец к лицу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-074812-9, 978-5-271-37515-6, 978-5-226-04437-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Басби - Страсть ец к лицу краткое содержание
Знаменитый вор-джентльмен Ашер Корделл давно забросил опасные забавы юности, однако как не вспомнить прошлое, если надменный маркиз Ормсби так и напрашивается на то, чтобы его проучили.
Для Джулианы Грили, своей очаровательной соседки, Ашер готов выкрасть из дома маркиза компрометирующие письма ее младшей сестры.
Итак, разработан хитроумный план похищения, однако деловое партнерство неожиданно сближает Ашера и Джулиану. Любовь неистовая, страстная врывается в их жизнь...
Страсть ец к лицу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Церемония была простой и короткой, и уже через несколько минут Джулиана и Ашер стали мужем и женой. Слушая решительный голос Ашера, приносившего обеты, Джулиана безоговорочно верила, что приняла правильное решение. Она любит Ашера. И что всего важнее — доверяет.
Остаток дня прошел как во сне. Ее словно окутало теплое покрывало добрых пожеланий, поцелуев и объятий. Она улыбалась столько, что заболели щеки. И все равно не могла перестать улыбаться. Слуги дружно курсировали между гостями, предлагая восхитительные закуски и прохладительные напитки, приготовленные миссис Лоуренс.
Наконец под смех и радостные крики гостей Джулиана и Ашер отправились в очаровательный коттедж, стоявший на берегу маленького озера, на дальнем конце Бернема, чтобы начать супружескую жизнь.
— Я настаиваю! — потребовала миссис Мэнли, впервые изложив идею Ашеру. — Это идеальное место, чтобы провести вместе первую ночь. — Она отвернулась, мечтательно глядя вдаль. — Мы с твоим дедом тоже провели там нашу брачную ночь... думаю, он одобрил бы... — Вздрогнув, она словно очнулась и спокойно добавила: — Там никого не будет. О вас позаботятся Ханнем и его жена, а в понедельник или вторник можете вернуться либо в Фокс-Холлоу, либо в Роузвейл и решить, где вы обоснуетесь.
Ашер не увидел в ее словах ничего странного, да и Джулиана сразу согласилась.
Сумерки уже сгущались, когда он остановил лошадей перед одноэтажным, наполовину деревянным домиком. Ханнем и его жена уже побывали здесь и подготовили комнаты к приезду новобрачных. Коттедж находился около озера, по берегу которого росли ивы и водяные лилии. Вода поблескивала серебром, отражая лунный свет.
— О, Ашер, — воскликнула Джулиана, когда он подхватил ее на руки и понес к двери, — как же здесь красиво!
Глава 16
Из первых дней супружеской жизни Джулиане запомнились только жаркие ночи. Они вернулись в Роузвейл уже под вечер понедельника. И немедленно стали объединять оба хозяйства.
Даже при той радости, которую испытывала Джулиана, она все равно считала, что ей будет больно покидать Роузвейл, однако это оказалось не совсем так. Она обнаружила, что хлопоты и сборы очень ей приятны. И улыбалась, сознавая, что приподнятое настроение и энтузиазм — следствие постоянного присутствия ее неотразимого мужа, а не будущего отъезда из собственного дома. Проблема заключалась в том, что делать с Роузвейлом? Но во вторник, когда Джулиана и Ашер распоряжались упаковкой вещей, приехал полковник с поразительным предложением. Он хотел купить Роузвейл!
— Зачем? — процедил Ашер, с подозрением взирая на отчима.
Деннинг благодушно улыбнулся:
— Я подумывал присоединить к Эппл-Хиллу новые земельные участки, но вспомнил о Роберте. Сейчас он увлечен армейской службой, однако рано или поздно женится, заведет детей, и ему понадобится свой дом. — Он оглядел элегантную, обшитую панелями комнату. — Думаю, Роузвейл прекрасно ему подойдет, вам не кажется? Очаровательный домик, с участком земли... и недалеко от Эппл-Хилла и Фокс-Холлоу.
Ашер пожал плечами и взглянул на Джулиану:
— Решение за тобой.
Джулиана немного поколебалась, не зная, как поступить. Продать Роузвейл? Первой реакцией было наотрез отказать. Но при мысли о младшем брате Ашера, который когда-нибудь будет жить здесь с семьей, она поняла, что это будет идеальным выходом. Улыбнувшись полковнику, Джулиана объявила:
— Я дорого запрошу, но если вы, сэр, действительно хотите купить Роузвейл, готова продать его вам.
Полковник назвал цену, и Джулиана согласилась. Днем, в конторе поверенного, она подписала бумаги, по которым Роузвейл переходил в руки Деннинга. Джулиана снова подумала было, что это будет трагедией, но вовремя поняла, что в этот момент считает продажу дома устранением еще одного препятствия.
Пока Джулиана болтала с поверенным, Ашер, стоявший на крыльце в ожидании жены, повернулся к отчиму.
— Не хочу показаться грубым, но откуда вы взяли деньги? — прямо спросил он. — Цена была довольно высокой.
— А... последнее время мне очень везло в карты. Роузвейл станет прекрасным вложением.
— Итак, на свой выигрыш вы и купили дом для Роберта?
— Почему бы нет? Он мой сын. И я вполне могу его обеспечить, — со вздохом пробормотал Деннинг. — Знаю, ты считаешь, что мне плевать на детей, но это не так. Мне представилась возможность, и я ею воспользовался.
— И дом только для Роберта? — допытывался Ашер.
— Да, — улыбнулся Деннинг, — но пока я сам собираюсь туда перебраться. У Джона своя жизнь. А старому отцу нечего путаться у сына под ногами.
— У Джона своя жизнь? — переспросил Ашер, гадая, какую именно игру ведет отчим.
Он не сомневался в том, что Деннинг любит своих детей, но раньше его никогда не волновало их благополучие. И нельзя отрицать, что свадьба Джулианы пришлась удивительно кстати. Да и у Деннинга нашлись деньги и возникло Делание купить Роузвейл. Но Ашер ему не доверял.
Деннинг только отмахнулся.
— Ну конечно, мне тоже нужно уединение. По соседству живет привлекательная вдовушка, которая очень мне нравится, и, возможно, мне будет позволено развлечь ее... без постоянного присутствия твоего брата.
Видя, что ему не удалось убедить Ашера, он с легким раздражением пояснил:
— Если хочешь знать, Джон не одобряет моей игры почти так же, как ты, и свой дом избавит меня от его хмурых гримас и лекций.
Поскольку это более походило на правду, Ашер подумал, что в этом и заключается истинная причина его внезапной жажды уединения.
Деннинг, улыбаясь, добавил:
— И поскольку твоя жена великодушно позволила купить ту мебель, которая не понадобится ей в Фокс-Холлоу, я скорее всего переберусь сюда через день-другой. Думаю, Джон отдаст мне кое-каких слуг, пока я не найму собственных, а Вудолл тем временем сложит мои вещи. Да, завтра утром я уже буду жить в Роузвейле.
— Какая же необходимость в такой спешке? — удивился Ашер.
— Нет-нет! Ты-то уж должен знать, что я не из тех, кто тратит время даром.
В этот момент на крыльцо вышла Джулиана в сопровождении поверенного, и, обменявшись с ней любезностями, Деннинг распрощался, вскочил на коня и уехал. Ашер хмуро проводил отчима глазами, но стоило Джулиане коснуться руки мужа, как он тут же забыл о нем и о его странных планах. Он помог Джулиане сесть в коляску, прыгнул вслед за ней и, взяв поводья, хлестнул лошадей.
Когда деревня осталась позади и лошади пустились ровной рысью, Ашер спросил:
— Жалеешь?
— Думала, что буду жалеть, — усмехнулась Джулиана, — но твой отчим заплатил мне хорошую цену за все, и я рада, что когда-нибудь здесь будет жить Роберт. Дом все равно останется в семье. Хотя... немного странно, не находишь, что полковник собирается сам там жить? Я думала, он абсолютно счастлив в Эппл-Хилле. Надеюсь, они с Джоном не поссорились?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: