Барбара Картленд - Пронзенное сердце
- Название:Пронзенное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авангард
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-86394-028-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Пронзенное сердце краткое содержание
Действие романа разворачивается на фоне исторических событий начала XIX века, когда юг Англии захлестнули массовые восстания (1830-1833). Один из героев романа - легендарный бунтарь, капитан Свинг.
Пронзенное сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С первого взгляда девушка догадалась, что находится в детской.
В камине, отгороженном столь обязательным для любой детской экраном, сделанным из газетных вырезок и переводных картинок, горел огонь, в дальнем углу стояла лошадь-качалка.
Возле камина, в кресле, сидела маленькая седовласая старушка, посвятившая всю свою жизнь детям.
— Няня, я привела к вам мисс Грейстоук, — объявила экономка.
— Как вы добры! Как великодушны!
Собрав все свои силы, старушка стала подниматься, но Наталия, увидев, какая это для нее мука, метнулась через комнату и удержала ее.
— Не вставайте, — ласково попросила она. — Мне сказали, что у вас артрит.
— Это правда, мисс, и иногда бывает просто невыносимо. Думаю, причина в том, что я все время сижу здесь — ведь мне совсем нечего делать.
— Я согласна с вами, — проговорила девушка. — Как только я буду немного посвободнее, то приготовлю вам отвар из трав — тот, который мама делала для больных ревматизмом. Это облегчит боль.
— Буду очень благодарна вам, мисс, — ответила няня. — Вы не присядете?
Экономка подвинула Наталии плетеный стул и вышла из комнаты.
— Вы были няней его светлости? — осведомилась девушка.
— Я живу в замке с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать, — ответила няня. — Сначала я работала горничной, а когда на свет появился его светлость, мадам, его матушка, попросила меня помочь старенькой няне. Вскоре после смерти ее светлости няня ушла на пенсию. Мастер Ранульф захотел остаться со мной, и поэтому мне разрешили ухаживать за ним.
— Он наверняка был очаровательным малышом, — заметила Наталия.
— Я в жизни не видела более красивого ребенка! — воскликнула старушка. — Временами мне казалось, что он похож на ангелочка. На свете не было более счастливого малыша. Хотя мастер Ранульф был единственным ребенком в семье, он никогда не чувствовал себя одиноким, а все, кто жил в замке, готовы были жизнь положить за него.
Наталия улыбнулась.
— Как я понимаю, вы очень любили его.
— Я и сейчас его люблю, — призналась старушка, — но теперь все стало по-другому, совсем по-другому.
Наталия колебалась несколько секунд, прежде чем спросила:
— Почему?
— С ним обошлись очень плохо, просто жестоко, мисс. Думаю, его светлость сам расскажет вам об этом, хотя мне говорили, что он ни с кем не хочет обсуждать прошлое.
— Кто же так поступил с ним? — настаивала Наталия, хотя заранее знала, каков будет ответ.
— Сомневаюсь, что вам бы хотелось слушать о событиях давно минувших дней, — внезапно вспомнив, что сегодня особый для девушки день, проговорила няня. — Я попрошу вас об одном-единственном: сделайте моего мальчика счастливым. Ведь именно в этом он и нуждается!
— Я постараюсь.
Старушка пристально взглянула на Наталию, как бы стараясь разглядеть, что скрывается за внешним покровом.
— Вы будете любить его? — наконец произнесла она.
— Я уже люблю его, — призналась девушка. — И знаю, что в силах дать ему счастье.
— Это все, о чем я прошу. Да благословит вас Господь, мисс. Пусть он благословит вас обоих.
В голосе старой женщины слышалась такая сердечность, что у Наталии на глаза навернулись слезы. Но тут она сообразила, что может опоздать, и, попрощавшись, убежала.
"Я попытаюсь возместить ему те страдания, что выпали на его долю в прошлом, — сказала она себе. — Я сделаю его счастливым! Я должна!"
С нетерпением ждавший ее отец взглянул на часы, когда девушка появилась в гостиной.
— Настало время идти в церковь, Наталия, — произнес он. — Полагаю, наше опоздание вызовет у его светлости массу недовольства. — В этом замечании слышался сарказм, и создавалось впечатление, будто план, задуманный его будущим зятем, а также то, что главными героями спектакля будет он с дочерью, вызывали у преподобного Адольфуса крайнее сожаление.
— Да, нам нельзя опаздывать, — согласилась Наталия. — Как я выгляжу, папа?
— Ты — настоящая красавица, — признался он. — Мне очень грустно, что не я удостоен чести провести сегодняшнюю церемонию, но одно могу пообещать тебе: я буду молиться за тебя, и Господь благословит тебя.
— Мне кажется, я уже получила Его благословение, — улыбнулась Наталия.
Взяв отца под руку, девушка последовала за ним вниз по широкой каменной лестнице, которая вела в церковь.
Глава 4
— Отбыли последние гости, миледи, — объявила Эллен, вернувшаяся в спальню со своего наблюдательного поста на лестничной площадке.
— Тогда я должна спуститься к его светлости, — с некоторой дрожью в голосе произнесла Наталия.
Когда она уходила наверх, чтобы снять фату и переодеться, в столовой еще оставались гости. Прежде чем подняться свою спальню, она попрощалась с отцом, который, как догадывалась девушка, был чрезвычайно расстроен тем, что вынужден так скоро возвращаться в Кумберленд. Но даже любовь к отцу и печаль разлуки с ним не могли пересилить ее страстного желания остаться наедине с мужем.
Наталия не предполагала, что венчальная церемония будет преисполнена такой торжественности. Церковь, с высокими колоннами и широкими готическими арками, утопала в цветах. Казалось, алтарь выступает из белой пены. Окна и стены были украшены гирляндами из лилий, гвоздик, гардений и другими экзотическими растениями, срезанными в оранжерее.
Нежные голоса мальчиков из хора взметались ввысь, и создавалось впечатление, будто поют сами ангелы.
На свадьбу съехалась вся знать графства, но Наталия, медленно двигавшаяся вдоль прохода под руку с отцом, видела только одного человека — своего Рыцаря, ждавшего ее на ступенях алтаря!
Когда была произнесена священная клятва и лорд Колуолл низким голосом повторил: "Этим кольцом я сочетаюсь с тобой, своим телом я поклоняюсь тебе", Наталия ощутила, что ее душой овладел некий божественный восторг, и на глаза навернулись слезы счастья.
Она стала его женой! Она принадлежит ему! Целых три года мечтала она об этом мгновении!
Как и рассчитывал лорд Колуолл, торжественный прием просто ошеломил всех гостей. Они восторгались глазированной кабаньей головой, гусями, фаршированными омарами, лебедями, начиненными персиками. Поданный на стол фазан с огромным, похожим на опахало, хвостом, вызвал всеобщее восхищение.
Перемены следовали одна за другой, а золотые кубки непрерывно наполнялись шампанским. И хотя гостей было великое множество, за каждым стулом стоял лакей. Даже в самых смелых мечтах Наталия не решалась представить себе подобное великолепие.
Убранная цветами столовая действительно превратилась в "царство красоты". Девушка с удивлением отметила, что ее муж, несмотря на необычайно твердый и стойкий характер, а также присущую мужчинам сдержанность, любит цветы и много внимания уделяет саду. И в этом они схожи, подумала девушка, всей душой стремившаяся узнать, в чем еще совпадают их взгляды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: