Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза
- Название:Выйти замуж за маркиза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-069013-8, 978-5-271-30423-3, 978-5-4215-1283-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза краткое содержание
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.
Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.
Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.
Возмущенная Блейз приходит в ярость…
Выйти замуж за маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Щебет птиц, пробуждавшихся от сна, вернул Блейз к действительности. Апрельское утро выдалось свежим, но обещало стать теплым, когда солнце поднимется выше.
Дойдя до конца тропинки, Блейз увидела Росса Макартура, Бобби Бендера и Руни, которые вели между собой разговор. Две гнедые лошади и Пегги стояли рядом, и благодаря своей белой шкуре арабка была похожа на какую-то сказочную лошадиную богиню.
Трое мужчин заметили приближение Блейз, но она, кивком поздоровавшись с ними, направилась прямо к Пегги.
Милая Пег. Она погладила морду лошади.
«Моя любовь». Неожиданно пришедшая в голову мысль заставила Блейз улыбнуться.
Возвращаясь к мужчинам, Блейз поняла, что маркизом будет нелегко управлять и ей придется отстаивать свое главенство.
— Доброе утро. Вы не проговоритесь об этом моему отцу? — обратилась она к Бобби Бендеру.
— Мой рот на замке, — замотал головой тренер.
— Доброе утро. — Росс скользнул взглядом по ее лицу к одежде. — Что это вы надели?
Блейз взглянула на свой наряд помощника конюха: черные брюки, рубашка и короткая кожаная куртка для тепла. Волосы, заплетенные в одну толстую косу, она затолкала под кепку.
— Подходящую одежду, — ответила она.
— Ну, что ж, из вас получился симпатичный жокей.
— Благодарю за похвалу, — повторила она его слова, сказанные накануне вечером, и посерьезнела.
Она знала, что тренер и жокей будут выполнять ее распоряжения, но маркиз — это совершенно другое дело.
— Садитесь на лошадей и продемонстрируйте мне этот недостаток.
Макартур, удивленно подняв бровь, взглянул на Блейз.
— Вы мне приказываете?
В его тоне звучало возмущение.
— Я должна видеть недостаток, чтобы решить проблему, — уклонилась от прямого ответа Блейз.
— Я же сказал вам, что сам буду решать проблему.
Маркиз не сдвинулся с места.
— Продемонстрируйте проблему, — Блейз любезно улыбнулась ему, — пожалуйста.
— Так-то лучше. Давайте покажем ей, — обратился он к двум другим мужчинам.
Макартур придержал для Руни Пегги, а затем он сам и тренер сели на своих лошадей.
— Дай Бендеру и мне четыре или пять корпусов на треке, — велел он жокею. — Мы будем держать дырку между нами.
Руни кивнул.
— Подождите. — Подойдя к жокею, Блейз протянула руку. — Никто не смеет бить кнутом мою лошадь.
Закатив глаза, Руни взглянул на мужчин, но кнут отдал.
— Раз, два, три — пошли! — скомандовал Росс Бендеру.
Маркиз и тренер пустили лошадей, и те, рассекая воздух и стуча копытами, галопом понеслись по треку. Когда они были на расстоянии пятидесяти футов от линии, Руни на Пегги отправился следом, и всего через несколько секунд арабка догнала их, но перед дыркой замедлила шаг — кобыла отказалась пройти между скачущими лошадьми.
Придержав лошадей, все три наездника остановились дальше на треке, а потом словно по команде развернули лошадей и вернулись к стартовой линии.
— Я поняла проблему, — начала Блейз, — и, возможно, если мы…
— Как думаете, шоры помогут? — не обращая на Блейз внимания, обратился Руни к маркизу.
— Думаю, шоры могли бы помочь, — ответил Росс и обратился к тренеру: — Что скажешь, Бобби?
— В прошлом году во второй ее скачке мы пробовали шоры, — покачав головой, ответил Бендер, — но было все то же самое.
Блейз не нравилось, как развиваются события. Она владелица кобылы, а мужчины ее игнорируют.
— Теперь, когда я знаю источник этой проблемы, я могу ее решить, — заявила Блейз более уверенно, чем чувствовала себя, и забрала у жокея поводья.
Блейз уводила кобылу, чувствуя на себе взгляды мужчин. Блейз была уверена, что они считают ее глупой, но еще до конца сезона она заставит их изменить мнение о ней.
«Милая Пег», — подумала Блейз и погладила морду лошади. «Моя любовь».
Пег бежит между лошадьми…
Одинокая. Напуганная.
Блейз обняла лошадь за шею и прижалась щекой к ее морде, а затем повела кобылу к наблюдавшим за ней мужчинам.
— Не целуйте меня, пока не умоетесь, — пошутил Росс.
— Я скорее поцелую лягушку, — огрызнулась Блейз, не забыв любезно улыбнуться ему. — Может быть, лягушка превратится в русского князя?
Ее слова стерли улыбку с лица шотландца, а Блейз перевела взгляд на тренера и жокея.
— Пег чувствует себя одинокой и поэтому боится идти в дырку. Ей нужно чувствовать, что жокей с ней.
Бобби Бендер и Руни просто смотрели на нее, открыв от изумления рты, но маркиз не был столь вежлив.
— Лошади не могут чувствовать одиночество, — громко рассмеявшись, сказал он.
— А что означает, когда собака рычит или кусается?
Блейз, подбоченившись, повернулась к нему.
Обернувшись к мужчинам, Росс закатил глаза, вызвав у них улыбки.
— Вероятнее всего, собака сердится.
— А если собака виляет хвостом?
— Вы нравитесь псине.
— А что скажете о мурлыкающей кошке?
— Кошка довольна.
— Если собаки и кошки могут чувствовать раздражение, симпатию, удовольствие, значит, и лошадь может чувствовать одиночество, — подытожила Блейз.
— Сдаюсь. — Он шутливо поднял руки верх. — Вы, женщины, всегда правы.
— Попробуй еще раз, — сказала Блейз Руни. — Когда будешь скакать, убеждай Пег, что она не одна.
Мужчины оседлали лошадей, а Блейз наблюдала из-за боковой линии. И снова кобыла отказалась идти в дырку.
— Руни не общается с ней, — заявила им Блейз. — Попробуйте еще раз, а я попытаюсь связаться с ней отсюда.
Она оперлась об изгородь дорожки, и трое мужчин поставили лошадей бок о бок, после чего маркиз и тренер пустили своих лошадей галопом вперед, а Руни и Пег последовали за ними.
«Милая Пег. Милая Пег. Милая Пег…»
Про себя нараспев Блейз повторяла слова, движением губ сопровождая свою мысль.
«Пег проходит дырку. Пег проходит дырку. Пег проходит дырку…»
Когда Руни догнал маркиза и тренера, Пегги начала проходить дырку, но в последнюю минуту замедлила движение, пропустив других лошадей вперед.
Разочарованная Блейз зажмурилась. Общение на расстоянии свидетельствовало о том, что все гораздо сложнее, чем она себе представляла. Блейз не сомневалась в конечном успехе, но потребуются недели тренировки.
— Откажитесь, — посоветовал Руни, спускаясь с лошади. — Чтобы победить, нужна смелость, а не скорость.
— Пег может это сделать, — настаивала Блейз. — Я сама проведу ее через дырку.
— Женщины не выступают жокеями на скачках, — напомнил ей Руни.
— Если вы сядете на эту лошадь, ваш отец перережет мне горло, — заявил Бендер.
Блейз в отчаянии повернулась к маркизу. Он больше не смеялся, а просто стоял с непроницаемым видом.
— Рейвен уверяла, что мы решим проблему Пег, — с мольбой в голосе заговорила Блейз. — Сестра сказала, что вы нам поможете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: