Бетина Линдсей - Соблазненный змей

Тут можно читать онлайн Бетина Линдсей - Соблазненный змей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бетина Линдсей - Соблазненный змей краткое содержание

Соблазненный змей - описание и краткое содержание, автор Бетина Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Можно ли заставить мужа полюбить собственную жену, если он никогда не видел ее лица и ни разу не прикасался к ней? Если вступил в законный брак, лишь выполняя обещание, данное у постели умирающего друга? Занятие, казалось бы, бесперспективное.

Но если муж — неутомимый путешественник, не стоит ли рискнуть поддаться зову сердца и последовать за ним?

Быть может, вдали от родной Англии, под шелест пальм, на берегу океанской лагуны он откроет свое сердце для любви, не устояв перед прекрасной островитянкой?..

Соблазненный змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соблазненный змей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетина Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тайро!

Всего остального разговора Лилит, естественно, понять не могла. Но когда Хейкуа показала рукой в сторону пироги, догадалась, что та просит Тайро позаботиться о ней.

Тайро подошел к самому борту пироги, осторожно поднял Лилит на руки и, перенеся на берег, поставил рядом с Хейкуа. Та схватила ее за руку и с улыбкой воскликнула:

— Пойдем, пойдем! Сейчас будет большой праздник. И тебе дадут много еды! — Затем ткнула Лилит пальцем в бедро и рассмеялась: — Кожа и кости! Совсем худая! Наши женщины не бывают худыми! Пойдем! Будешь много есть!

Деревня располагалась неподалеку. Большинство хижин представляло собой навесы из пальмовых листьев, державшиеся на столбах. Тайро привел Лилит в самую большую хижину. В ее центре возвышался столб из красного дерева, покрытый затейливым резным орнаментом. Хейкуа пододвинула к столбу толстый мат и усадила на него Лилит.

Женщины, собравшиеся в хижине, приветствовали белую гостью восторженным криком:

— Иа ора на!

На каждой из них была только черная, до колен, юбка из какой-то плотной материи. И ничего больше. У женщин Рева Ра не принято было прятать свое тело, но Лилит стыдливо отвела глаза.

Подготовка к пиршеству шла вовсю. В глубокой яме пылал огонь. Над ним коптилась огромная рыба. Вокруг суетились женщины, завертывая рыбу поменьше в пальмовые листья и засыпая ее горячей золой.

Одна из женщин, высокая, широкобедрая, с прической из множества заплетенных косичек, что-то сказала трем стоявшим у входа девушкам. Они вошли в хижину, окружили Лилит и принялись осторожно вытаскивать шпильки из ее головы. Она поняла, что ей собираются сделать праздничную прическу. Девушки долго о чем-то спорили между собой, потом собрали часть волос в пучок на затылке, а остальные заплели в мелкие косички, концами пришпиленные к вискам. Затем в хижину вошла еще одна девушка с огромной, наполненной водой раковиной. Присев около, осторожно обмыла Лилит лицо и оголенные руки. Снять блузку и юбку Лилит отказалась. Это вызвало еще одну жаркую дискуссию. Но Лилит еще раз отрицательно мотнула головой, и юные туземки смирились.

В хижину вошла Хейкуа и, отослав девушек, сказала Лилит:

— Сейчас тебе надо спать. Спать. Отдохнуть. Скоро начнется праздник. Он будет долгим.

Лилит послушно улеглась, подложив ладонь под голову, закрыв один глаз и прищурив другой. Такая поза давала возможность на всякий случай следить за происходящим. Спать же ей совсем не хотелось. Здоровый сон в пироге полностью восстановил силы.

Все же Лилит задремала. Но очень скоро ее разбудил громкий треск барабана. Она вскочила и выглянула наружу.

Там, равномерно ударяя толстой бамбуковой палкой в большой барабан, в сопровождении двух юношей шагал старый туземец. Это возвещало начало празднества. Около хижины уже собралось почти все племя. К Лилит подбежали две молодые женщины и, взяв под руки, подвели к помосту, сооруженному для старейшин. Усадив гостью на почетное место, они украсили ее гирляндами из живых цветов. На голову надели искусно сплетенный венок из пальмовых листьев.

Перед помостом выстроился ряд рослых, очень красивых воинов. Там же была расчищена большая площадка для танцев.

На нее вышел Тайро. Поприветствовав всех, сидевших на помосте, он сделал знак воинам. Те начали плавно раскачиваться в такт ударам барабана. Стоявшие полукругом в глубине площадки сыновья точно повторяли движения отцов. На танцующих были юбки из длинных папоротниковых листьев, их головы украшали пышные уборы из перьев экзотических птиц.

Тайро задавал ритм и показывал новые движения, которые тут же подхватывались остальными. Темп танца постепенно ускорялся. И вот все закружилось в диком, неудержимом вихре. Но при этом ни на секунду не нарушалась синхронность движений. Наконец Тайро издал воинственный клич, вскинул вверх руку и застыл на месте. Все тотчас превратились в неподвижные изваяния, напоминающие античные статуи.

Танец мужчин закончился. Площадку заполнили девушки и молодые женщины. Образовав широкий круг, они опустились на колени и запели что-то очень мелодичное. Пение сопровождалось плавными телодвижениями и хлопаньем в ладоши.

Затем вперед снова выступил Тайро. Он поклонился старейшинам и, обернувшись ко всему племени, стал что-то говорить. Когда же закончил, то раскинул в стороны руки, как будто хотел обнять каждого. В ответ раздался общий восторженный крик. Тайро вновь поднял руку и, собрав три пальца в щепоть, благословил всех. Восторгам не было конца. А когда он вдруг поднялся на помост, привлек Лилит к себе и крепко обнял, деревня огласилась громким, дружным скандированием:

— Иа ора на! Иа ора на!

Лилит почувствовала, что ее начинают душить рыдания. Она была непередаваемо тронута этим добрым отношением, которого вроде бы ничем не заслужила…

И вот начался пир. Горы яств громоздились на огромных деревянных блюдах. В кувшинах пенилось какое-то вино. На пальмовых и папоротниковых листьях лежала копченая, вареная, жареная, маринованная, просто сырая, но приправленная экзотическими специями рыба. На длинном подносе красовался целиком зажаренный поросенок, из ушей которого торчали цветы, напоминавшие лотос. А еще — фрукты, овощи, какие-то водоросли…

Лилит нагнулась к сидевшей рядом Хейкуа и шепнула ей на ухо:

— Мне не под силу перепробовать даже половины этой еды!

Хейкуа рассмеялась и что-то сказала соседкам. Те тоже покатились со смеху.

— Ешь! Ты худая! Тебе надо много есть! — уговаривала Хейкуа.

— Но я не смогу! — восклицала Лилит.

— Сможешь! Мы все едим! И ты сможешь!

Не хотят ли меня откормить, а потом — заколоть и съесть? Но добрые улыбающиеся лица туземцев заставили ее устыдиться своих подозрений.

И она ела, ела, ела… Их окружали мужчины и женщины с шоколадным цветом кожи, курчавыми волосами, устрашающими татуировками и открытыми, бесконечно милыми лицами. Они пели протяжные, многоголосые песни. И что-то все время пили из больших глиняных кувшинов.

— Что это? — спросила Лилит у Хейкуа.

— Это кава. Вино. Вкусное. И будешь веселой! — Она наполнила напитком чашу, сделанную из большой раковины, и протянула ее Лилит: — Пей!

Глоток, другой — как тепло и уютно… Когда раковина опустела, Хейкуа налила ей еще. И еще… и еще… Лилит была наверху блаженства. Она раскачивалась вместе с туземцами и подпевала им. Но постепенно глаза ее стал заволакивать туман. Она прислонилась к стоявшему посреди хижины столбу из красного дерева. И сон унес ее на своих крыльях.

4

Лилит вздрогнула и проснулась. Сердце ее бешено колотилось. Опять ее мучили ночные кошмары. Будто лежит она в своем номере лондонского отеля, а кругом — пламя. Ярче и ярче. Подбирается к кровати. Ближе… ближе…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бетина Линдсей читать все книги автора по порядку

Бетина Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соблазненный змей отзывы


Отзывы читателей о книге Соблазненный змей, автор: Бетина Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x