Вирджиния Браун - Опасный маскарад
- Название:Опасный маскарад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:»: ООО «Издательство АСТ», ООО «Транзиткнига»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-17-023177-6, 5-9578-0795-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Браун - Опасный маскарад краткое содержание
Прекрасная Лоретта Аллен всей душой ненавидела алчных чиновников, душивших местных поселенцев непомерными податями — и была полна решимости жестоко отомстить обидчикам. Отважная девушка и не подозревала, что мужественный Кейд Колдуэлл, который с первого взгляда покорил ее сердце, в действительности — один из ее злейших врагов!
Но — в силах ли Лора ненавидеть мужчину, принадлежать которому душой и телом втайне мечтает?
И — в силах ли Кейд погубить женщину, ради которой готов пожертвовать собственной жизнью?..
Опасный маскарад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я всегда рад помочь своим добрым соседям! Пусть донья Карлотта не волнуется, я завтра же отошлю к ней своих лучших работников.
При этом он успел написать ответ на записку Лоры. Лора пробежала текст, и старик сжег листок бумаги, поднеся его к пламени свечи. Улыбнувшись друг другу, хозяин и гостья раскланялись и расстались.
Возвращаясь домой, Лора мысленно молилась за успех задуманного ею плана спасения несчастной служанки, арестованной бессердечными солдатами за какую-то незначительную провинность. У Кейда наверняка имелись надежные помощники, способные выручить девушку из беды.
На другое утро Лора отправилась на верховую прогулку в компании капитана Гарсиа. Хосе приятно удивился неожиданной перемене в ее настроении и предвкушал скорую окончательную победу над ней. Лора же вела себя игриво и любезно, хотя и смеялась над ним в душе.
— Я так скучала по Калифорнии, — с улыбкой ласкала она взглядом своего спутника.
— В самом деле, сеньорита Лора? — подкрутив ус, пробасил Гарсиа и выпятил грудь. — Однако вы были излишне строги со мной во время нашей предыдущей встречи! Вероятно, вас утомило долгое морское путешествие. Как вы переносите качку?
— Дело вовсе не в качке, капитан, — рассмеявшись, проворковала Лора, догадываясь, к чему он клонит. — Мне показалось, что вы держались чересчур самоуверенно, словно ждали, что я сама брошусь вам на шею.
— Осмелюсь заметить, мадемуазель, я всегда полагал, что вы предпочитаете прямых и смелых мужчин. Ведь не случайно же вас покорил лихой разбойник Никола Альварес!
— Уверяю вас, он для меня всего лишь девичий каприз. Вам ли не знать, какими сумасбродными мы, женщины, иногда бываем. Он пленил меня своей напускной отвагой, но позже я в нем совершенно разочаровалась. Ведь настоящий герой — мужчина, исполняющий свой долг, ежедневно рискующий своей жизнью ради других людей. Такой, как вы, капитан. Разве не так?
Гарсиа посмотрел на нее с плохо скрытым недоверием:
— Вы совершенно правы, сеньорита, нам, гвардейцам алькальда, храбрости не занимать. Рад слышать, что вы наконец-то начали понимать, кто ваш истинный защитник.
Лора успешно морочила ему голову на протяжении всей прогулки и даже позволила ему поцеловать ее на прощание. Успех так вскружил Хосе голову, что он положил руку ей на колено и многозначительно хмыкнул. Ей стоило огромного усилия воли принудить себя мило улыбнуться и проворковать, грозя ему пальчиком:
— Какой же вы, однако, шалун, Хосе! Надо держаться скромнее.
— Вам не следует ожидать от меня излишней скромности, донья Лора, — возразил капитан, поедая ее глазами. — Ведь вы уже давно не девственница, а многоопытная дама. Должен заметить, что я всегда бываю щедр со своими женщинами.
Лора что-то пробормотала в ответ и потупилась, притворившись смущенной. К счастью, из дома вышел лакей. Хосе убрал с ее колена руку и негромко добавил:
— А вы, оказывается, еще совсем скромная голубка, донья Лора! Что ж, мне это нравится, как, впрочем, и все остальное в вас. Буду с нетерпением ждать нового свидания с вами!
Умело скрыв свое негодование, Лора спросила:
— Вы куда-то торопитесь? Не желаете ли выпить чашечку чая? Или вы, как истинный гвардеец, предпочитаете бренди?
— Днем я предпочитаю пить херес, — ответил капитан Хосе, спрыгнув с лошади, и подал ей руку, когда Лора слезла с коня.
— Могу угостить вас отменной мадерой! — предложила Лора, войдя в дом. — Хулио, принеси нам вина и закуски.
Они прошли в гостиную и уселись напротив друг друга в креслах. Лакей поставил на стол поднос с яствами и напитками и удалился, закрыв за собой дверь.
Капитан Гарсиа снова подкрутил ус и громко хмыкнул.
Лора предложила тост за здоровье алькальда. Хосе с удовольствием осушил бокал, крякнул и отправил в рот маслину.
— Что новенького слышно в свете? — спросила Лора. — Я уже давно не показывалась в обществе.
— В самом деле? — удивился Хосе. — На этой неделе состоится грандиозная фиеста, меня пригласил на нее сам алькальд. Вам обязательно нужно присутствовать! Я вас приглашаю, донья Лора.
— И где же будет проходить бал? — спросила она.
— В усадьбе дона Луиса, разумеется! Ну, вы согласны? — нетерпеливо воскликнул капитан.
— Да, конечно. Вот только будет ли мне рад хозяин дома? Может быть, он все еще сердится на меня за ту нелепую историю с Мстителем, — пролепетала она, опустив глаза.
— Мы не станем напоминать ему о ней, а он, конечно же, будет рад видеть в своем доме такую красавицу, как вы, донья Лора. Уверяю вас, дон Луис очень великодушен. Я заеду за вами в своем экипаже, — с горящими от вожделения глазами проговорил капитан.
Выпив еще бокал вина, он галантно поблагодарил ее за угощение и, поцеловав ей руку, удалился.
Вечером Лора встретилась в укромном уголке ранчо Альварадо с Кейдом и обо всем ему рассказала.
— Ты задумала чересчур опасную затею, — сказал он после продолжительного молчания. — Я не могу позволить тебе так рисковать!
Она взглянула на луну, зависшую в темном небе, словно огромный фонарь, вздохнула и промолвила:
— Я не могу оставить бедную Сериту в беде. Мы должны освободить ее как можно быстрее.
— Как бы тебе самой не угодить в тюрьму! — схватил ее за плечи Кейд. — Будь же наконец благоразумна, доверься мне!
Лора уперлась лбом ему в грудь и тихо ответила:
— Я не хочу подвергать тебя риску! Ты можешь поплатиться за малейший промах головой.
Кейд погладил ее по голове и укоризненно произнес:
— Ты все еще мнишь себя Мстителем? Да пойми же ты наконец, что одной тебе все равно не удастся спасти Сериту. У меня же имеются верные помощники…
— Кто они? — спросила она. — Почему ты в них так уверен?
— Этого я сказать тебе пока не могу. Но они не раз проверены мною в деле, — ответил Кейд.
— Если с тобой что-нибудь произойдет, я умру! — Лора прижалась к нему всем своим горячим телом.
— Не беспокойся, глупышка, все будет хорошо. Ты лишь разузнай все, что нам нужно для успешного проведения операции. Итак, слушай меня внимательно…
Они проговорили до рассвета, и в свою спальню Лора проскользнула, когда горизонт уже заалел. Губы ее распухли от поцелуев, под глазами после бессонной ночи залегли темные круги. Но она чувствовала себя умиротворенной, а главное — полностью уверенной в успехе рискованного дела, которое они с Кейдом затеяли.
После завтрака, прошедшего в молчании, Филипп уехал на службу, а Карлотта спросила у Лоры, не желает ли она сыграть партию в шахматы.
— Честно говоря, сегодня мне совершенно не до них, — ответила Лора. — Я бы предпочла немного прогуляться.
— Что ж, как тебе угодно. — Мачеха встала из-за стола и неожиданно вымолвила: — Знаешь, у меня из головы не выходит Серита. Ума не приложу, как ей помочь! И бедный Филипп тоже подавлен ее отсутствием. Остается лишь уповать на чудо!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: