Жаклин Рединг - Белая магия
- Название:Белая магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Рединг - Белая магия краткое содержание
Ведьма, волшебница или загадочная соблазнительница? Её магическое притяжение и страстная чувственность заставляют лорда Ноа почувствовать близость счастья.
Леди Августа Брирли не совсем та, кого в Англии начала 19 века, называли настоящей леди. Несмотря на свои зрелые 28 лет, она до сих пор не замужем, читает книги, увлекается астрологией и ненавидит светские обязанности. Но является ли она той загадочной соблазнительницей, которая свела лучшего друга лорда Ноа Иденхолла в могилу? Молодой лорд начинает преследовать её по пятам — и попадает в водоворот любви, которую иначе как магической не назовёшь.
Белая магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но больше всего Ноа раздражало то обстоятельство, что в течение всего этого времени нигде и никем не упоминались отношения Тони с леди Августой. К этому моменту леди Августа должна была узнать о смерти Тони, и должна была понять, что он умер сразу после получения её письма. Подозревала ли она, что он покончил с собой? Чувствовала ли она вину, хотя бы немного ответственности за случившееся, раскаяние за ужасный разрыв с ним? Более того, боялась ли она, что их отношения могли быть как-то раскрыты? Тот факт, что она пришла сегодня вечером на бал в поисках мужской компании всего лишь через две недели после смерти Тони, делал её ещё хуже, чем Ноа представлял себе вначале. Сначала он воображал её этакой легкомысленной, капризной занудой. Сейчас он видел, что у неё нет и капли совести. Она, чьё слово побудило Тони к самоубийству, осталась свободной и могла беспрепятственно порхать на каждом балу, прогуливаться по садам…
До сегодняшнего вечера.
— Прости, тётя, я на минуту.
Эмилия кивнула, и Ноа стал продвигаться сквозь толпу, через весь зал к тому месту, где стояла леди Августа. Да, он заставит её посмотреть правде в лицо, но сначала ему надо кое что узнать, и он знал с кого начать. Когда он направился в сторону леди Августы, возле неё оставалось только трое — трое наиболее выдающихся — её поклонников.
— Иденхолл, — воскликнул один из джентльменов, завидев приближавшегося Ноа. — Мальчик мой, рад тебя видеть!
Хайрам Синглтон, граф Эвертон, протянул руку в горячем и энергичном приветствии. Эвертон был другом его крёстного отца, и Ноа знал его с детства. Двое других джентльменов, стоящих рядом с Эвертоном, представились как маркизы Мандрум и Ярлетт, также пожали ему руку.
— Скажи, я слышал, что ты собирался сделать предложение девчушке Грей несколько месяцев назад? — спросил Эвертон. Он засмеялся, — Девчушка Грей, довольно забавно, правда?
Ноа неодобрительно нахмурился, не в состоянии разделить веселье.
— Я размышлял о женитьбе на леди Джулии, но передумал.
Ярлетт довольно чувствительно хлопнул Ноа по спине:
— Отвергли, да, парень?
— Вот шутник, — вставил замечание Мандрум. — Да парню просто повезло, что из этой затеи ничего не вышло. Девчонка — ни рыба, ни мясо. Сплошная напыщенность, а сердце закрыто для любви кого бы то ни было, кроме её отца.
— Или денег её отца, — добавил Эвертон. Он шельмовато посмотрел на Ноа. — Но ты уже тогда это понял, верно? Я всегда знал, что ты хитрый лис, Иденхолл.
Ноа благоразумно воздержался от нападок на характер Джулии, сказав просто:
— Вполне.
Мандрум обозревал толпу.
— Что ж, в этом сезоне «свежее мясо», несколько лучше, чем в предыдущем. — Он прищурил свои водянистые глаза. — Хм-м, дайте-ка посмотреть. Кого мы можем подыскать для него?
— Как насчет девчонки Нисбета? — предложил Ярлетт, почёсывая свой раскрасневшийся от бренди нос.
— Ты болван. У неё искусственные зубы и ей всего шестнадцать. А вот старшая дочь Таннингтона обладает аппетитным…
— Конечно, и я слышал, что этот факт уже подтвердили как минимум три молодых джентльмена, — перебил Эвертон, исключая тем самым и эту молодую леди. — Но дочь Вилберхама, Пердита, — это шанс для парня.
— Э-э, вообще-то, — вклинился в разговор Ноа, — меня заинтересовала та молодая леди, с которой вы разговаривали несколько минут назад.
Все три джентльмена уставились на Ноа, впав в коллективное молчание, нехарактерное для каждого из них, и уж тем более, когда они вместе.
— Не дочь ли Трекасла ты имеешь в виду? — наконец — смело — спросил Эвертон.
— Да, полагаю, её.
— Леди Августу Брайрли? — Мандрум присоединился, явно чувствуя своё превосходство.
— Да, тётушка Эмилия именно так её назвала.
Ярлетт усмехнулся и ткнул в Мандрума локтем.
— Эмилия Иденхолл. Вот это достойная женщина.
— Слишком умная для любого из нас, — согласился Эвертон. — Скажи нам, мальчик мой, сегодня вечером она здесь?
— Без сомнения, она уже облегчила кошельки несколько вдов на сумму их трехмесячного содержания, — сказал Ярлетт. — Нет лучшего игрока в карты, чем твоя тётя Эмилия.
Ноа прервал их хвалебные речи в честь его тёти.
— Да, но всё же о леди Августе…
— Что? Ах, да, леди Августа Брайрли, — Мандрум бросил на джентльменов выразительный взгляд, мгновенно заставивший Ноа спросить:
— В чём дело, джентльмены? С леди Августой что-то не так?
— Отнюдь, — поспешно заверил граф. — Августа чудесная девочка. Только я не думал, что такой молодой человек как ты будет ею интересоваться. Не многие твои ровесники уделяют ей внимание.
— Она простушка? — спросил Ноа, удивлённый ответом Эвертона.
— Наоборот, — подал голос Ярлетт, — очень образованная молодая женщина. Насколько я знаю, она говорит на нескольких языках, в том числе и латинском.
— Может, тогда у неё есть физические недостатки? Кривая нога? Или, может, косоглазие?
Эвертон захохотал:
— У неё ровная, грациозная походка, и она всегда смотрит прямо в глаза собеседнику. Но многие посчитают, что она уже старовата для замужества с таким молодым человеком, как ты.
Меньше всего Ноа думал о женитьбе на леди Августе, тем не менее он обнаружил, что в нём всё больше и больше растёт заинтригованность ею.
— А каков же её точный возраст?
— По-моему, двадцать восемь, — сказал Ярлетт.
— Возможно, время её расцвета прошло, но и об увядании, по-моему, говорить ещё рановато, джентльмены, — ответил Ноа, и был сам удивлён своим словам в защиту леди Августы, когда у него имелись все причины презирать её.
Трио патриархов опять впало в молчание.
— Так что же? — упорствовал Ноа. — Вы все ведёте себя так, будто она заразная.
Все трое переглянулись, кинув друг на друга заговорщические взгляды.
— Возможно, тебе стоит попытаться самому докопаться до истинной сути леди Августы, Иденхолл, — заметил Эвертон. — Тогда и решишь, соответствует она твоим представлениям или нет.
Терпение Ноа кончалось.
— Так я и поступлю, милорд.
— Что ж, тогда тебе следует воспользоваться возникшей возможностью, — проговорил Мандрум, указывая через зал. — Она только что вышла на балкон. Я полагаю, более удобного случая ты не найдешь.
Ноа посмотрел на дверь, за которой действительно только что скрылась леди Августа. Она каким-то образом смогла снова ускользнуть от своей мачехи. Какого дьявола она замышляет?
Он обернулся, и кивнул троице:
— Спасибо за совет, джентльмены. Я ему последую.
Когда же Ноа направился в сторону балконной двери, то мог бы поклясться, что услышал, как эти трое захихикали.
Глава 9
Выйдя на уединенную террасу, куда леди Августа, как он заметил, проследовала несколько мгновений назад, Ноа тихонько прикрыл за собой дверь. Ночь стояла холодная, сырая из-за мелкого дождика, который заставил всех гостей остаться в доме, где было тепло и где их безупречные причёски и тонкий шёлк не пострадают от ночной влажности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: