LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Куин - История о двух сестрах

Джулия Куин - История о двух сестрах

Тут можно читать онлайн Джулия Куин - История о двух сестрах - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Куин - История о двух сестрах
  • Название:
    История о двух сестрах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джулия Куин - История о двух сестрах краткое содержание

История о двух сестрах - описание и краткое содержание, автор Джулия Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приятный во всех отношениях Нэд Блайдон должен был через три дня жениться на приятной во всех отношениях Лидии Торнтон. Если бы не одно незначительное, но неприятное обстоятельство: любовь Лидии к поэзии…

Поэтому обнаружив, что его без нескольких часов благоверная сбегает посреди ночи с местным рифмоплетом, Нэд отчасти почувствовал облегчение. Однако уязвленное самолюбие заставило его решиться на отчаянный шаг — повести под венец младшую сестру изменницы, тем более, что у Шарлотты есть одно неоспоримо положительное качество — она терпеть не может стихи.

История о двух сестрах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История о двух сестрах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Куин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он удивился.

— Кто-то?

— Какой-то гость, — вымученно ответила она.

— А-а, — он сочувственно произнес. — Похоже, их тут очень много разъездилось.

— Как нашествие саранчи, — пробормотала она прежде, чем осознала, что только что непростительно нагрубила человеку, который оказался вовсе не таким невоспитанным, каким его описывала ее сестра. Кроме того, саранча для одного человека была свадебными гостями для другого. — Извините, — быстро произнесла она, с сомнением глядя на него.

— Не извиняйтесь, — ответил он. — Почему, как вы думаете, я выехал на прогулку?

Она прищурилась.

— Но это ваша свадьба.

— Да, — сухо заметил он, — моя, не так ли?

— Вообще-то да, — ответила она, приняв его вопрос буквально, хотя она знала, что ответа он не ждал, — ваша.

— Я поведаю вам один маленький секрет, — сказал он, прикасаясь к ее ботинку. — Можно?

Она кивнула, затем постаралась не заплакать, когда он потянул ботинок с ее ноги.

— Свадьбы, — заявил он, — придуманы для женщин.

— Предполагается, что в ней должен участвовать хотя бы один мужчина, — возразила она.

— Верно, — согласился он, наконец снимая ботинок. — Но, скажите честно, разве от жениха требуется еще что-то, кроме слова «согласен»?

— Он должен сделать предложение .

— Чушь! — Он фыркнул, не согласившись. — Это занимает краткий миг, а за ним следуют месяцы. К моменту самой свадьбы о нем уже никто не помнит.

Шарлотта знала, что он прав. Ей никогда не делали предложения, но она спросила Лидию, что именно сказал виконт, когда просил ее выйти за него замуж, а Лидия только вздохнула и ответила: «Я не помню. Я уверена, что-то ужасно обычное».

Шарлотта сочувственно улыбнулась будущему зятю. Лидия никогда не говорила о нем хорошо, но он абсолютно не походил на плохого человека. На самом деле она даже почувствовала некое родство с ним, поскольку они оба сбежали из Торнтон-Холла в поисках покоя и тишины.

— Я не думаю, что вы ее сломали, — сказал он, слегка нажимая на ее лодыжку.

— Нет, я уверена, что нет. Наверняка, завтра будет лучше.

— Неужели? — спросил Нед, скривив губы в сомнении. — Я не уверен в этом. Пройдет не меньше недели прежде, чем вы сможете ходить без неприятных ощущений.

— Только не неделя!

— Ну, возможно, и нет. Я определенно не врач. Но вы все равно какое-то время будете хромать.

Она тяжело вздохнула.

— Хороша же я буду в роли подружки невесты, вы так не думаете?

Неду не приходило в голову, что ей предложили стать подружкой невесты; по правде говоря, он мало уделял внимания деталям бракосочетания. Но у него очень хорошо получалось изображать интерес, поэтому он вежливо кивнул и пробормотал нечто невразумительное, а затем постарался не выглядеть таким изумленным, когда она заявила:

— Может быть, теперь мне не придется этого делать! — Она взглянула на него, явно взбудораженная, ее широко распахнутые серые глаза заблестели. — Я могу свалить все на Каролину и спрятаться на задних рядах.

— На задних рядах?

— В церкви, — объяснила она. — Или на передних. Мне все равно где. Но, возможно, теперь-то мне не придется принимать участие в этой злосчастной церемонии. Я… Ох! — Она прижала ладонь к губам и покраснела. — Я извиняюсь. Это же ваша злосчастная церемония!

— Надо признать, она действительно ужасна, — ответил он, не сумев справиться с веселым удивлением.

— Это все из-за желтого платья, — пожаловалась она, словно эти слова все объясняли.

Он взглянул на ее зеленую амазонку, абсолютно уверившись в том, что ему никогда не понять женской логики.

— Извините?

— Я должна буду надеть желтое платье, — пояснила она. — Лидия выбрала для меня желтое платье, как будто самого моего присутствия на церемонии недостаточно.

— Э… А почему церемония должна быть такой ужасной? — спросил Нед, внезапно почувствовав страх.

— Лидия же знает, что я отвратительно выгляжу в желтом, — продолжала Шарлотта, не обращая внимания на его вопрос. — Как жертва чумы. Прихожане с воплями разбегутся из церкви.

Нед должен был почувствовать тревогу при мысли, что его свадьба превратится в массовую истерию; но вместо этого обнаружил, что такая картина ему нравится.

— А что не так с церемонией? — вновь спросил он, вспомнив, что она не ответила на предыдущий вопрос.

Она поджала губы, ощупывая пальцами лодыжку, не обращая на него особого внимания.

— Вы видели программу?

— Э… нет. — Он начинал думать, что это было большой ошибкой с его стороны.

Она взглянула на него с явным сочувствием в огромных серых глазах.

— Лучше бы вы посмотрели, — это было все, что она произнесла.

— Мисс Торнтон… — сурово произнес он.

— Она очень длинная, — ответила она. — И там будут птички.

— Птички? — отозвался он, задохнувшись от приступа кашля.

Шарлотта подождала, пока он оправится, затем ее лицо приняло нарочито невинное выражение и она спросила:

— А вы не знали?

Он нашел в себе силы только нахмуриться.

Она рассмеялась, ее смех был сочным и музыкальным, затем она выпалила:

— Вы совсем не такой, каким Лидия вас описывала.

А это уже было интересным.

— Правда? — вкрадчиво спросил он.

Она сглотнула, явно пожалев о вырвавшихся словах. Но должна же она была сказать хоть что-то, поэтому он терпеливо ждал, пока она не попыталась поправиться:

— На самом деле она не очень-то распространялась. И это позволило мне считать вас немного равнодушным.

Он присел рядом с ней на траву. С ней было очень легко общаться после неустанного внимания к его персоне в Торнтон-Холле.

— А почему вы пришли к такому заключению? — спросил он.

— Я не знаю. Думаю, я просто вообразила, что если бы вы не были равнодушным, то ваши с ней беседы были бы более… — Она нахмурилась. — Не знаю, как сказать…

— Многословными?

— Точно! — Она повернулась к нему с лучезарной улыбкой, и Нед резко втянул в себя воздух. Лидия никогда ему так не улыбалась.

Что еще хуже, он этого и не хотел.

А Шарлотта Торнтон… была женщиной, которая знала, как надо улыбаться. Улыбка была на ее устах, отражалась в глазах; она вся словно светилась.

Черт, на данный момент ее смеющийся взгляд спускался по его телу туда, куда чьей бы то ни было свояченице смотреть не следовало.

Ему надо было немедленно встать и найти предлог доставить ее домой — все что угодно, лишь бы закончить их маленькую беседу, потому что не было ничего хуже, чем желать сестру своей жены, которой собственно она и станет через три дня.

Но все это было бы заведомой ложью, так как он только что сказал ей, что хочет избежать предсвадебных приготовлений.

Это, не считая того факта, что реакция некоторых частей его тела была бы слишком очевидна, если бы он поднялся.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Куин читать все книги автора по порядку

Джулия Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История о двух сестрах отзывы


Отзывы читателей о книге История о двух сестрах, автор: Джулия Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img