Томас Шерри - Ночь для двоих
- Название:Ночь для двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-076521-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Шерри - Ночь для двоих краткое содержание
Элиссанда Эджертон — пленница в доме жестокого дяди-опекуна. Ее единственная надежда обрести свободу — замужество. Но где найти подходящего жениха?
В отчаянии Элиссанда решается на безумный шаг: вынуждает легкомысленного лорда Вира скомпрометировать ее так, что теперь ему, аристократу и джентльмену, остается лишь вступить с ней в брак.
Однако она не представляет, с кем связала судьбу. Под маской беспечного повесы скрывается один из лучших королевских агентов. Его профессия — играть со смертью, в его жизни нет места любви. И если он уступит страсти, дорогая ему женщина окажется в опасности...
Ночь для двоих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда коляска скрылась из виду, Вир обнял жену за плечи. Она доверчиво прижалась к нему.
— Я люблю тебя, — сказал он и чмокнул ее в макушку.
— Я тоже тебя люблю. — Элиссанда взяла руку, лежавшую на ее плече, подняла и поцеловала ладонь. — И я хочу всегда ходить с тобой на долгие прогулки.
— Твое желание для меня закон, дорогая.
— Вот и отлично, — удовлетворенно вздохнула она: — А теперь давай отправимся наверх и подробно разберем — если ты понимаешь, о чем я говорю, — некоторые латинские стихи.
Закрывая за собой дверь спальни, они смеялись.
Примечания
1
Представитель английской школы живописи середины XIX века. — Здесь и далее примеч. пер.
2
В 1895 году Оскар Уайльд был осужден на два года заключения и исправительных работ за гомосексуализм и после отбытия наказания перебрался во Францию.
3
1 стоун равен 6,35 кг.
4
Pedicabo ego vos et irrumabo — строка из стихотворения Гая Катулла. Существует много вариантов перевода с латыни, все неприличные. Пример — «Поимею я вас и в задницу, и в глотку».
5
Горный мастер, ведающий рудничными работами.
6
Фактически опыты Муассана по синтезу искусственных алмазов тоже были неудачными.
7
Вид бильярдной игры.
8
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта».
9
Одомашненные хорьки используются для отлова крыс.
10
Известный женский колледж Кембриджского университета.
11
Успокоительное и снотворное средство.
12
Религиозно-этическое учение, считающее здоровое тело необходимым условием истинной веры и моральной чистоты й придающее особое значение спорту.
13
Песнь Песней, глава 4.
14
Песнь Песней, глава 1.
15
Песнь Песней, глава 1.
16
Салон отверженных — выставка полотен и скульптур, не принятых на Парижский салон.
17
Один из самых крупных аристократических колледжей Оксфордского университета.
18
Женский колледж леди Маргарет Оксфордского университета.
19
Чарльз Фредерик Ворт — родоначальник высокой моды.
20
Название двух обелисков, один из которых находится в Центральном парке г. Нью-Йорка, второй — в Лондоне, на набережной Темзы. Оба были вывезены из, Египта (построены фараоном Тутмосом III в 1500 до н.э.). Никакого отношения к Клеопатре не имеют.
21
Короткоствольный крупнокалиберный карманный пистолет.
22
Невысокое гранитное плато в северной части полуострова Корнуолл.
23
Пеан — благодарственная, хвалебная песнь, адресованная Аполлону.
Интервал:
Закладка: