Анна Рейн - Темные желания
- Название:Темные желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рейн - Темные желания краткое содержание
Любовный роман со странной и нестандартной эротикой. Или, скорее, неформатная эротика, разбавленная любовью, в историческом антураже.
Джоанна, леди Лэнгфорд, осталась ни с чем после смерти мужа. Где искать помощи? Да и богат ли выбор для вдовы без средств, с ребенком на руках и без профессии? Можно стать любовницей богатого человека. А можно стать любовницей богатого извращенца. Что лучше? А если выбор только между одним извращенцем и другим таким же?
Темные желания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но что-то вас все-таки не устраивает, мистер Симмонс? — граф вновь обратил свой взор на учителя. — Когда я вошел, мне показалось, вы чем-то недовольны. Так или нет?
— Нет, милорд, я всем доволен, уверяю вас.
— Хорошо. Джоанна, не желаешь ли погулять со мной? В парке?
— Да, милорд, с удовольствием, — улыбнулась она.
Когда они вышли в парк, граф видел, что Джоанну что-то беспокоит. Возможно, неловкая сцена в классной комнате, когда он случайно открыл ее «секрет». Впрочем, секрет был не из тех, что достойны внимания, и хотя в душе занозой засел тот факт, что Джоанна не доверяла ему, он не собирался обсуждать эту тему. Впрочем, Джоанна начала сама:
— Милорд, я прошу прощения. Так глупо получилось.
— Тебе не за что просить прощения.
— Просто секрет этот возник абсолютно на пустом месте. Когда я собиралась рассказать вам об этой… школе, вы были заняты, я заплатила учителю сама, а потом как-то так и повелось, и…
— Джоанна, остановись, пожалуйста.
Она замолчала и выдохнула.
— Да и школа эта возникла сама собой, — уже более спокойно сказала она. — Сначала Патрик сказал, что Джеймс тоже хочет учиться читать, потом они привели Саманту с Джоном и близнецов. В общем, уже неделю они занимаются все вместе.
— Это должно быть веселее, чем одному.
— Да уж, — Джоанна улыбнулась. — Вот только мистер Симмонс явно не готов давать знания сразу стольким детям. Иногда мне кажется, что он боится их всех. Даже больше, чем вас.
— Не может быть.
— Да. Просто он не знает как вести себя с ними.
— Он научится, если ему хоть сколько-нибудь дорого его место.
— О, мне тоже кажется, что он не безнадежен. Жаль, что вы пропустили урок кораблестроения.
Граф вздернул брови.
— Патрик и Джеймс пытались сделать лодку из бумаги и пары щепок, и душа ученого не выдержала вида сей нелепой конструкции. Потом он даже пошел с ними в парк запукать получившийся шедевр в озере. И, мне кажется, радовался даже больше них, когда его корабль поплыл.
— Ты каждый день присутствуешь на их занятиях?
— Нет, не каждый. Часто прихожу в конце занятий, чтобы почитать им всем вслух, как сегодня.
— Ясно.
Он остановился, повернул ее к себе и одарил коротким поцелуем. Джоанна вспыхнула.
— Милорд, люди же смотрят…
— Я знаю, — невозмутимо отозвался он, ибо по ее глазам видел, что публичная демонстрация нежных чувств на самом деле ей пришлась по вкусу.
Вечером они отправились на бал к графине Ливингстоун. Джоанна танцевала, улыбалась… Блистала. Графа терзала ревность. Единственное, что помогало ему держать себя в руках и не тащить жену обратно домой, так это радостные улыбки Джоанны, обращенные к нему, — чуть более светлые, чем улыбки, предназначенные остальным. И еще ее слова, что она жалеет, что не может танцевать только с ним. Чтобы не сойти с ума, он пропустил несколько танцев, решив поостыть за карточным столом. Вернувшись в танцевальный зал, граф Гримстон ненамеренно подошел к Джоанне и ее собеседнику со спины, они не услышали его.
— …прошу вас, графиня… — умолял о чем-то молодой человек, крепко удерживая в своих руках ладонь Джоанны. Граф знал его — мистер Ричард Белмонт, второй сын виконта Дерби. Ничего плохого он о нем не слышал, но и ничего хорошего тоже. Обычный светский молодой щеголь. Впрочем, молодым он казался графу, но все же он был старше Джоанны на год или два.
— Нет, — решительно отрезала она, силой выдергивая свою ладонь у молодого человека. — Моя супружеская жизнь меня вполне устраивает. И прошу вас более не надоедать мне подобными омерзительными предложениями.
С этими словами Джоанн резко крутанулась и оказалась нос к носу с собственным мужем. Встретившись взглядом с неожиданно возникшим мужем, молодой человек заметно побледнел. Граф еще несколько секунд мерил его тяжелым взглядом.
Джоанна подхватила мужа под руку, отвлекая его внимание на себя и разворачивая спиной к несчастному ухажеру.
— О, какое счастье, что вы отыскали меня в этой толчее, милорд! Я так устала танцевать. Как вы думаете, мы смогли бы отыскать свободную комнату, чтобы я смогла немного отдохнуть?
— Давайте попробуем, дорогая Джоанна, — он с легкостью позволил ей отвлечь себя. В конце концов, убийство не входило в его планы. Он в жизни никого не убивал и сильно сомневался, что смог бы.
Они молча шли по светлому коридору, все дальше и дальше удаляясь от шума музыки и сотен гостей. Коридор был освещен газовыми светильниками, но, открыв одну из дверей, граф обнаружил за ней небольшую темную гостиную. Пустую.
В свете, проникавшем в комнату из коридора, граф разглядел несколько свечей на столе. Он зажег их.
Закрыв двери, граф подвел жену к кушетке. Она села, он же остался стоять.
— О чем так слезно умолял тебя твой собеседник?
— Знаете, милорд, это даже странно. Я привыкла, что меня просят показать мое искусство или рассказать какие-нибудь мерзкие подробности о моем браке…
При этом вскользь сделанном признании граф передернулся в отвращении.
— … но мистер Белмонт просил меня уехать с ним, — с удивлением сказала Джоанна. Щадя чувства молодого человека, она не стала говорить мужу, что Белмонт признавался ей в любви. Ей, конечно, было приятно это, но говорить об этом она не видела смысла. — Он хотел спасти меня. Это так… мило. Мне даже жаль, что я так резко разговаривала с ним, но я не видела другого способа раз и навсегда оборвать его бесплодные надежды. Как вы думаете?
— Мне было крайне приятно услышать твою резкую отповедь Белмонту, — медленно сказал граф.
— О…
Он подошел к ней и взял ее ладони в свои руки.
— Иногда я спрашиваю себя, помнишь ли ты, что можешь отказать мне. Неприятно думать, что я заставляю делать тебя какие-то омерзительные вещи.
— Поверьте, я помню, — она с нежной улыбкой пожала его руки.
— Помнишь? — он жестом показал ей, чтобы она встала, сам сел на ее место. — В таком случае, покажи мне свою грудь. Здесь. Сейчас.
Он отпустил ее руки и приготовился смотреть.
— Вы хотите, чтобы я отказалась? — ей даже стало смешно. С трудом снимая верхнюю половину платья — а оно совсем не было приспособлено для того, чтобы снимать или надевать его без помощи горничной, — она глядела на мужа и улыбалась. — Я не желаю отказываться. Милорд, — добавила она после короткой паузы и опустила глаза, показывая, что игра начата.
— Дверь не заперта, — бесстрастно сказал он.
— Желаете ли вы, чтобы я закрыла ее?
— Нет. Я хочу, чтобы ты помнила, что дверь не заперта. Сними платье совсем.
Джоанна нервно сглотнула и с опаской посмотрела на дверь. Она вспомнила пустой коридор, по которому они проходили. Кажется, эта половина дома не пользуется популярностью гостей, так что ей нечего опасаться. Но даже если кто-то и войдет, то увидит ее с собственным мужем. О, какой будет скандал: леди застали с ее собственным мужем! Возможность быть застигнутыми лишь подбавила жару в костер, разгоравшийся внутри нее, и Джоанна принялась мучиться с застежками корсета. Раздевание заняло у нее довольно много времени. И все это время муж молча смотрел на нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: