Лора Эштон - Тайна «Прекрасной Марии»
- Название:Тайна «Прекрасной Марии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Диалог
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85980-030-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Эштон - Тайна «Прекрасной Марии» краткое содержание
Их одежды были в беспорядке разбросаны по полу. Франсуаза тихо засмеялась:
— Для мужчины, который не имел намерения заниматься любовью, ты разделся очень быстро.
— Я не говорил, что не хотел заниматься с тобой любовью, — ответил Дэнис. Он лежал обнаженный на шелковых покрывалах Франсуазы, и было слишком очевидно, что ему действительно хотелось заниматься с ней любовью. — Я говорил, что это опасно. И именно это я имел в виду, Франсуаза. Я не смогу приходить сюда после женитьбы.
Франсуаза села на постели и обняла его:
— Сможешь.
Извиваясь, она прильнула к нему:
— И будешь.
Она поцеловала его в затылок, слегка укусив. Затем произнесла:
— Я, знаешь ли, не собираюсь упускать такое изысканное развлечение.
Тайна «Прекрасной Марии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я должен идти.
— Почему вы говорите это с таким отчаянием? — Франсуаза посмотрела ему прямо в глаза.
— О, нет… Я…
Она улыбнулась. Дэнис нерешительно взглянул на нее.
— Дэнис, у тебя ведь никогда не было женщины? Так?
Дэнис побагровел.
— Нет, никогда.
— Не стесняйся, в этом нет ничего дурного.
Она придвинулась к нему поближе.
— Вряд ли тебя заинтересуют наши «монастырские» девочки. И ты слишком хорошо воспитан и слишком чист, чтобы иметь дело с… женщинами не нашего круга, ведь так?
Франсуаза игриво провела пальцами по его сорочке и наклонилась низко-низко к нему, коснувшись губами уха. Дэнис почувствовал, как дрожь пробежала по его телу. Франсуаза была абсолютно права. Его не привлекали серенькие девочки-воспитанницы монастырских школ, и он был слишком стыдлив, чтобы покупать проституток с Рампарт Стрит.
«Я должен идти», — подумал он, но эта мысль растворилась, исчезла из его сознания, когда мягкие, нежные губы прильнули к его губам, и настойчивые, зовущие руки обвили его шею…
«Вот, вот то, что ты хочешь. Возьми, возьми это», — будто кто-то нашептывал ему.
Франсуаза взяла его за руку и повела в другую комнату, наверх, в ее будуар, обитый розовым шелком…
Франсуаза лежала рядом с Дэнисом, удовлетворенная, поглаживая его молодую крепкую спину. Она подумала вдруг о том, что делают сейчас ее муж и мать Дэниса. Да, это была прекрасная месть, даже лучше, чем она предполагала.
Дэнис глубоко вздохнул и перевернулся на спину. Он чувствовал себя удовлетворенно и был очень доволен собой. Поцеловав Франсуазу, он вдруг заметил, что кожа у нее вовсе не такая «фарфоровая», какой кажется на первый взгляд, а ресницы неестественно длинные и толстые из-за большого количества наложенной на них туши.
— Никогда бы не подумала, что это у тебя впервые, Дэнис, — промурлыкала она и потянулась, заложив руки за спину.
— Франсуаза…
Дэнису показалось довольно глупым называть ее теперь «мадам Беккерель».
— А в следующий раз будет еще лучше.
Следующий раз? Интересно, сколько еще раз они смогут вот так встречаться?
— Будет интереснее.
— Франсуаза, я не думаю…
— Ах, да! Тебе ведь нужно пойти и купить канарейку в подарок сестре.
Она спрыгнула с постели, набросила на плечи сорочку и взяла в руки свой корсет.
— Но сначала тебе придется исправить поломку, дорогой.
Что-то в тоне Франсуазы очень не понравилось Дэнису, поэтому он затянул на ней корсет так быстро, как только мог, и торопливо оделся сам. У него было нехорошее предчувствие: будто вот-вот в комнату ворвется Жильбер Беккерель.
Франсуаза привела Дэниса в гостиную, там позвонила в колокольчик, вызывая дворецкого.
Майкл появился в гостиной, неся шляпу Дэниса, и тот быстро выхватил ее у него из рук.
Франсуаза подала Дэнису руку для поцелуя.
— Надеюсь, вы теперь будете почаще к нам заходить, месье де Монтень.
— Да, конечно, — промямлил Дэнис.
Теперь, когда они были снова в гостиной, одетые, он окончательно успокоился, думая, что опасность миновала.
Выйдя на улицу, он оглянулся. Железные оградки балконов черным кружевом оплетали дом. Дэнис заметил, как во «французском» окне дома мелькнула тень. Франсуаза наблюдала за ним. Он повернулся и пошел вниз по ступенькам тротуара. Потом оступился и чуть не упал.
Дэнис подумал вдруг, что это «знамение Божие», некое предупреждение свыше: за все приятные ощущения, за все удовольствия, что ты получаешь в жизни, нужно платить.
Чувствуя, как Джо Спеллинг пытается раздвинуть ей ноги, Фелисия вдруг неожиданно ощутила прилив силы. Она смогла разжать челюсти и закричать. Джо не ожидал этого и попытался снова закрыть ей лицо ладонью, но это было практически невозможно сделать, так как одновременно нужно было держать саму Фелисию.
— Лежать! — прошипел он и ударил ее по лицу.
В дальнем конце переулка послышался шум колес проезжающей кареты. Фелисия опять закричала. Джо услышал шум шагов за спиной и в ту же секунду почувствовал, как сильные, тяжелые руки схватили его за воротник.
— Эй! Ты что это? Ты чем тут занимаешься?
Те же руки нанесли ему сильный удар по шее. Джо отлетел к стенке, пытаясь восстановить нарушенное дыхание.
— Этот человек мешает вам, мадемуазель?
Джо увидел у себя перед носом огромный кулак, а потом загорелое обветренное лицо с черными грозными глазами.
— Пошел ты! — фыркнул Джо. — Это… моя сестра. Учу ее уму-разуму.
Человек увидел расстегнутую ширинку Джо и сказал:
— Ну, если ты проделываешь это со своей сестрой, нет тебе прощения!
Фелисия поднялась на ноги, чувствуя себя совершенно разбитой. Слезы страха и негодования потекли по ее щекам.
— Никакая я ему не сестра! Я вообще его не знаю! Он пытался… — Фелисия запнулась. — Пытался… он был очень фамильярным со мной.
Джо потянулся за кинжалом, который носил в сапоге, но незнакомец сильно ударил его в подбородок. Джо опять отлетел к бетонной стене и ударился об нее головой.
Фелисия вытерла кулачком слезы и с интересом посмотрела на своего спасителя. Тот явно был французского происхождения, скорее всего француз из Луизианы, а они славятся своей гордостью и вспыльчивостью так же, как и креолы. Фелисия подумала, что этот парень может сделать из Джо котлету. А у него был такой вид, словно он как раз об этом и думает.
— Если я тебя убью, — произнес наконец незнакомец, — это может смутить леди.
Он схватил Джо за воротник и швырнул его на проезжую часть улицы. Джо приземлился на четвереньки, и спаситель Фелисии дал ему хорошего пинка.
— Черт возьмет, здесь слишком много американцев. Почему бы вам всем не убраться к себе в Америку?
— Это тоже Америка! — Джо ползал в поисках своей шляпы по мостовой. — И я могу подать на вас в суд!
— Это Юг, и я не думаю, что ты успеешь смыться куда-нибудь, если я расскажу в полиции, чем ты занимаешься. Пошел вон, а не то я посажу тебя вот в эту бочку и прокачу куда следует!
Джо исчез в мгновение ока. Мужчина повернулся к Фелисии:
— Что вы делаете в компании такого типа?
— Ой, извините, я вам не сказала. Мы ходили смотреть шоу марионеток.
— А-а. У меня дочь вашего возраста. Она тоже недавно сбежала, так я ее нашлепал по одному месту.
— Мне тоже попадет, я знаю, — удрученно ответила Фелисия, — как мне вас отблагодарить?
— Знаете что, в следующий раз будьте осторожны, слушайтесь сестер. Вы ведь из монастырской школы, так?
Фелисия кивнула.
— Я вас провожу туда. Меня зовут Огюстин Перье. Но сначала я должен забрать отсюда вот эти три бочки.
Он подвел мула в соломенной шляпе, который тянул за собой повозку, и стал грузить в нее пустые бочонки. Фелисия забралась на сиденье повозки и стала ждать. Огюстин погрузил последнюю бочку и подал Фелисии упавшую с ее ноги туфлю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: