Лора Эштон - Тайна «Прекрасной Марии»
- Название:Тайна «Прекрасной Марии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Диалог
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85980-030-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Эштон - Тайна «Прекрасной Марии» краткое содержание
Их одежды были в беспорядке разбросаны по полу. Франсуаза тихо засмеялась:
— Для мужчины, который не имел намерения заниматься любовью, ты разделся очень быстро.
— Я не говорил, что не хотел заниматься с тобой любовью, — ответил Дэнис. Он лежал обнаженный на шелковых покрывалах Франсуазы, и было слишком очевидно, что ему действительно хотелось заниматься с ней любовью. — Я говорил, что это опасно. И именно это я имел в виду, Франсуаза. Я не смогу приходить сюда после женитьбы.
Франсуаза села на постели и обняла его:
— Сможешь.
Извиваясь, она прильнула к нему:
— И будешь.
Она поцеловала его в затылок, слегка укусив. Затем произнесла:
— Я, знаешь ли, не собираюсь упускать такое изысканное развлечение.
Тайна «Прекрасной Марии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мама Рэйчел схватила со спины мокрое полотенце.
— Холлис де Монтень, ты настолько лицемерна, что не хочешь сказать, что у тебя есть против нее.
— Нет.
— Так! — Мамочка хлестнула Холлис по ногам полотенцем. — Ты дашь утопить свою мать, не желая рассказать про Адель?! Что ты знаешь об этой женщине?
— Как ты смеешь? — Холлис подпрыгнула на одной ноге. Ты животное, я прикажу тебя высечь.
Старая няня опять хлестнула Холлис, теперь уже по спине.
— Я держу тебя за ребенка, и ни один из моих детей не будет вести себя так, как ты.
Полотенце еще раз опустилось на Холлис, и она сдалась.
— Ты не дашь этой женщине причинить зло твоей матери, — повторила Рэйчел. — Ты сделаешь это, даже если ты хочешь гореть в огне с величайшими грешниками; иначе я буду лупить тебя, до тех пор, пока ты не сможешь сидеть.
Холлис метнулась за кровать, испуганно глядя на разъяренную няню. Если у Холлис и была совесть, то этой совестью была Мама Рэйчел.
Мама перекинула полотенце через руку и пошла вокруг кровати.
— Ладно, ладно, — взмолилась Холлис. — Оставь меня в покое. Я разберусь с этой Аделью.
Мама хлопнула в ладоши.
— Ну вот и хорошо, я знала, что в тебе есть совесть. Когда надо, ты всегда сделаешь то, что просят. Теперь давай я затяну твой корсет.
Холлис ухватилась за кровать, но промолчала. Мама Рэйчел завязала шнурки корсета, и Холлис с облегчением выдохнула.
— И оставь свою сестру и мистера Превеста в покое, а не то я расскажу твоему отцу, что ты собиралась сделать. Это разобьет его сердце, но я уверена, что он не возьмет тебя на бал в Вашингтон. Подумай об этом.
С этими словами Мама победоносно удалилась, оставив Холлис наедине с больной спиной и задетым самолюбием.
XXV. ПОДЗЕМНАЯ ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
Холлис рассматривала Адель Скаррон, сидевшую по другую сторону обеденного стола. Когда Холлис сняла траур, Салли заказала переделать для Адели некоторые из платьев полутраурных оттенков, и сейчас она была в платье лилового цвета с глубоким декольте и полоской кружев, придающей ему определенную скромность, соответствующую данной ситуации.
Холлис была «очарована» тем, что в сочетании с этим цветом кожа Адели приобретала бледно-желтый оттенок. «Маленькая лгунья. Как она могла подумать, что папа будет потакать всем ее причудам?»
Мама Рэйчел утвердила Холлис в роли ангела мести, но видя ухмылки и глупые улыбки, которыми Адель одаривала сидящего с другого конца стола смущенного Поля, Холлис поняла, что ее это начинает забавлять. Она положила вилку и, обращаясь к Адели, задумчиво произнесла:
— На твоем месте я бы не торопилась снимать траур так скоро.
Адель посмотрела на нее широко открытыми, отливающими позолотой глазами, выражающими подчеркнутую абсолютную невинность.
— А почему нет? Прошел почти год, и если мадам де Монтень считает это нормальным…
— Хорошо, за исключением того момента, — сказала Холлис голосом мягкого наставника, — что лиловый — такой неприятный цвет. Особенно когда у девушки кожа с желтоватым отливом. Если ты захочешь, я бы с радостью помогла тебе выбрать что-нибудь более подходящее.
Адель смутилась. Эмилия захихикала в поднесенную к губам салфетку. Фелисия, которая давно хотела добиться временного перемирия со старшей сестрой, решила привести Адель в еще большее замешательство и добавила, придав при этом своему голосу максимум иронии:
— Боюсь, что мама так сильно хотела избавить тебя от затрат на новые платья, что забыла подумать об адекватности цвета.
Адель закипела от сознания того, что ее тщательно подготовленный план рушится, а также от сонного взгляда, который она случайно поймала на лице Поля, когда он буквально выскочил из спальни своей жены. В этот момент она почувствовала, что невыносимо устала.
— Я ни у кого из вас не прошу помощи! — бросила Адель резко и с такой силой воткнула нож в мясо, что он заскрипел по тарелке.
Люсьен ухмыльнулся, а тетя Дульсина была крайне удивлена.
— Мне кажется, они не хотели вас обидеть, душечка, — проговорила она.
Для нее — бесхитростной и глуповатой — в этих словах ничего дурного не было, и уж конечно, лиловый смотрелся отнюдь не соблазнительно на этой малышке. Но что-то в грубоватой ухмылке Холлис и в веселом настроении Люсьена и Фелисии подсказывало ей, что здесь несомненно было что-то глубокое. Тетушка Дульсина беспомощно вертела головой, смотря то на Адель, то на Поля.
— Я уверен, что Адель в состоянии сама выбирать себе туалеты, — сказал Поль, одарив Холлис уничтожающим взглядом. Он не очень понимал, за что его дочь не любит Адель, и от сознания этого чувствовал себя довольно пристыженным. Не терпящим возражений голосом он предложил сменить тему разговора.
— Дэнис, я хотел бы поговорить с тобой после ужина, да не нервничай, ты! — добавил он уже шепотом. — Твоя мать защищает тебя в суде.
Поль посмотрел на Баррета и решил, что было бы лучше убить двух зайцев сразу.
— Баррет, я хочу, чтобы ты присоединился к нам. Если Дэнис собирается платить за обучение своей Дины у мадам Беллок, ему бы неплохо было знать, как идут дела.
Адель, затаив гнев, доедала ужин, а Холлис, остановив на ней полный антипатии взгляд, ушла в себя, размышляя, как провести время.
Так как Салли отсутствовала, Холлис попросила женщин удалиться, как только Тестут начал убирать со стола. Сама же она подстерегла Адель у двери гостиной:
— Давай на время оставим в покое моих сестер и тетушку.
— Я не обязана с тобой говорить, — вспылила Адель.
— А жаль, я надеялась, что ты расскажешь мне об одной своей подруге, — сказала Холлис, — Терезе Д’Обер.
Только короткий резкий вдох указывал на то, что Адель знает, о ком идет речь.
— Я не знаю никого с таким именем, — сказала она отчетливо.
Холлис недоверчиво взглянула на нее и насильно взяла под руку.
— Почему бы нам не пойти в гостиную, я бы освежила твою память.
Адель недовольно отняла свою руку, но тем не менее прошла за Холлис в гостиную, зло шурша лиловыми юбками по дубовому полу.
— Вот почему я рекомендовала тебе не снимать траур так быстро, — намекнула Холлис. — Я думала, ты побудешь в трауре по Терезе… Ведь она же умерла во Франции.
— Ты слишком много на себя берешь, — прошипела Адель, но Холлис заметила, что ей потребовалось усилие, чтобы держать себя в руках.
Холлис удобно уселась на стуле.
— Что ты сделала с настоящей Аделью? — требовательно спросила она. — Ты убила ее так же, как хотела убить мою мать?
— Это была скарлатина.
Адель, сжав губы, взяла себя в руки.
— Тереза умерла от скарлатины, она была моей компаньонкой.
— Мне показалось, ты сказала, что не знаешь ее.
— Нельзя удержать в памяти все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: