Дебора Мей - Яблоня греха
- Название:Яблоня греха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:2008
- Город:Смоленск
- ISBN:978-5-8138-0767-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Мей - Яблоня греха краткое содержание
Непросто складываются отношения юной Марцианы с ее мужем бароном Генрихом фон Грифенталем. Ласковый и внимательный супруг порой взрывается от ярости, когда молодая жена пытается проявлять независимость. Однажды молодая женщина с ужасом узнает, что рядом с замком, где она живет, находится притон «Яблоня греха», а его владелец, по слухам, похож на ее мужа… И тогда Марциана решает узнать правду.
Яблоня греха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, Каролина. К сожалению, ужин в замке уже закончился, но я думаю, что мы сможем вас чем-нибудь угостить. Графиня очаровательно улыбнулась: — Нет нужды лицемерить, молодой человек, ведь вы сердиты на всех нас. Успокойтесь. Ваш дядя хотел всего лишь показать свое любимое детище вашей восхитительной жене. Ничего дурного не произошло, и я уверена, милая баронесса получила большое удовольствие от этого приключения.
— О, это действительно так, — воскликнула Марциана. — Пожалуйста, Генрих, не сердитесь на нас. Сегодняшнее впечатление, наверно, самое сильное в моей жизни. Вы же сами, конечно же, не раз поднимались с дядей в его… обсерваторию?
— Никогда, — коротко бросил Генрих.
— Вы должны обязательно это увидеть! — с горячностью воскликнула баронесса. — Земля сверху похожа на зеленый бархат, и все кажется таким милым и необычным. Боже мой, там такая поразительная тишина! Не слышно даже птиц… О, вы должны подняться в башню!
Окинув жену холодным взглядом, барон повернулся к графине:
— Я считаю, Каролина, что вам следует остаться у нас на ночь. Слишком поздно и темно для путешествия верхом.
— Спасибо, барон, но мой брат станет беспокоиться. Я буду благодарна, если вы предложите мне пару бисквитов и бокал вина. Конюх уже заждался меня.
— Послушайте, Каро… — сердито начал барон Теодор.
— Не стоит волноваться, я прекрасно доберусь до своей усадьбы.
— Я не сомневаюсь в вашей храбрости, графиня, — опередил Генрих готового взорваться от возмущения дядю. — Но мои понятия приличия не позволяют мне отпустить гостью верхом после наступления темноты. Вы поедете домой в моем экипаже. А что касается бисквитов, то, думаю, наша повариха приготовит для вас что-нибудь повкуснее.
Марциана предполагала, что муж шутит и, разумеется, предложит всем вместе поужинать, но он этого не сделал, а всего лишь отдал распоряжение приготовить для гостьи корзинку с провизией.
Проводив Каролину, они втроем вернулись в дом. В холле все еще горели свечи, но в комнатах было уже темно.
— А где Людвиг? Клянусь Аттилой, я думал, что он будет с нетерпением ждать нас, — поинтересовался дядюшка.
— Он пошел спать, — коротко ответил Генрих.
— Неужели ты снова его наказал? Я понимаю, что ты был раздражен из-за нашего ночного путешествия, но нельзя срывать зло на мальчике.
— Если бы я испытывал раздражение из-за вас, дядюшка, то высказал бы его уже давно. Людвиг наказан за свой собственный проступок. Сегодня утром он не сидел за книгами, как было велено. Вместо этого он ходил на рыбалку, — холодно добавил барон Грифенталь.
Марциана почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
— Я не считаю это большой виной, — заявил барон Теодор. — Нет ничего удивительного, что он предпочитает рыбалку учебе. Точно так же себя вел и я. Да и ты в этом возрасте занимался тем же самым.
— За это меня всегда наказывали. Не вижу причины прощать подобные проступки своему племяннику.
— Послушай, надеюсь, ты не был с ним слишком груб? — встревожено поинтересовался дядюшка.
— Я потерял всякое терпение. Мальчишка считает, что волен делать все, что заблагорассудится. Но ему пора понять, что за свои поступки всегда следует отвечать.
— Каким же было наказание? — сердито поинтересовался Теодор.
— Я оставил его без ужина, — невозмутимо заявил Генрих. — И не жалею об этом. Терпеть не могу лжецов. А теперь, полагаю, всем стоит разойтись по своим апартаментам.
— Уж не собираешься ты и жену оставить голодной? — возмутился дядюшка.
— Не испытывайте мое терпение, дядя, и не вмешивайтесь в мои семейные дела. О своем ужине позаботьтесь сами. Желаю вам спокойной ночи. Идемте, баронесса.
Грубо схватив жену под руку, Грифенталь направился к лестнице. Когда они поднялись на второй этаж, Марциана робко попросила мужа:
— Мне неловко вас беспокоить, но я ужасно проголодалась.
— Стоило бы вас и впрямь оставить без еды, но я этого не сделаю. Но я не стану наказывать вас, хотя признаюсь, такое желание есть. Вы понимаете, что уже больше десяти часов?
— Так поздно?
— Да. Вы очень меня рассердили. Неужели вам не приходило в голову, что путешествие с моим дядей по саду в такое позднее время — не самая удачная идея?
— Барон всего лишь хотел доставить мне удовольствие — показать восхитительную картину заката, и должна признаться, что ему это удалось, ведь это было совершенно восхитительно! Генрих, вы должны когда-нибудь тоже подняться на башню. Вы даже представить себе не можете, какие необыкновенные чувства испытываешь на самом ее верху! Словно летишь во сне…
— В самом деле? — голос его стал мягче, но она не заметила этого, поскольку ее внимание внезапно привлекли горящие в отдаленных комнатах свечи.
— Мне кажется, что в доме не торопятся исполнять мои указания! — обиженно воскликнула баронесса. — Я же велела Марте зажигать вечером свечи только в жилых комнатах. Не удивлюсь, если и с каминами та же история… Как можно тогда говорить о сокращении расходов?
— Я полагаю, моя дорогая, что вам не стоит заниматься ведением хозяйства, — вновь сухо заговорил Грифенталь. — Экономии это вряд ли поможет, к тому же наш дом находится в надежных руках. Недлиц и Марта прекрасно знают свою работу, и вы будете только мешать им, если начнете вмешиваться.
Прежде чем Марциана собралась с мужеством, чтобы возразить, барон уже распахнул дверь в ее комнату, и она увидела, что перед камином накрыт маленький столик, а возле него на круглых жаровнях стоят накрытые колпаками блюда. У входа в туалетную комнату их ожидала Ванда.
— Вы можете идти, — приказал ей Грифенталь, дождавшись, когда его супруга примет ванну и вернется в спальню свежей и благоухающей лавандой. — Я составлю компанию вашей госпоже, а затем провожу ее в постель.
— Спасибо, Ванда, — сказала Марциана, заметив нерешительность горничной. — Иди, мы увидимся утром.
Генрих устроился в кресле с бокалом вина и, потягивая его, с интересом слушал, как Марциана, с аппетитом разделывая жареную курицу, рассказывает свои впечатления от необычного путешествия. Когда же супруга насытилась, он будничным голосом предложил ей улечься в постель.
К разочарованию Марцианы, все было обыденно и совсем не так романтично, как она представляла, наблюдая лицо мужа за ужином. Близость была не такой болезненной, как прошлой ночью, но по-прежнему не доставила ей ни малейшего удовольствия. Элизабет как-то разоткровенничалась и поведала своей младшей сестре, что находит любовные игры восхитительными. Но то, что происходило сейчас в их спальне, было скучно и даже стыдно.
Когда супруг, наконец, ушел в свою спальню, оставив жену в полном недоумении, она зажгла свечку и достала свой дневник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: