LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки

Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки

Тут можно читать онлайн Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки
  • Название:
    Поцелуй куртизанки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель, Полиграфиздат
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-271-39864-3, 978-5-4215-3251-4
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки краткое содержание

Поцелуй куртизанки - описание и краткое содержание, автор Мэри Блейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кого можно назвать самыми свободными женщинами на свете? Юная Мия Кастеллано уверена — конечно, куртизанок! Они лично распоряжаются собственными деньгами, не боятся сплетен, покупают себе дома и выбирают любовников. Так почему бы и ей не сделаться дамой полусвета?

Однако на пути к столь дерзким мечтам становится лорд Дэвид Пеннистан. Он случайно скомпрометировал Мию — и теперь вынужден жениться на ней. И уж он-то, опытный соблазнитель и искушенный любовник, способен доказать ей, что в супружеской постели женщину ждет куда больше радостей и наслаждений, чем со случайным мужчиной…

Поцелуй куртизанки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поцелуй куртизанки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Блейни
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы хотите сказать, что я должна флиртовать?

В голосе мисс Коул отразилось потрясение.

— Нет. Я хочу сказать, что вы должны очаровывать каждого мужчину, который вам встретится, и не останавливаться до тех пор, пока они все не окажутся у ваших ног. Тогда у вас будет выбор.

Мисс Коул рассмеялась:

— Не понимаю, как использование слова «нет» заставит все светское общество склониться передо мной.

— Это слово даст понять, что вы уже женщина, а не девочка, и твердо знаете, чего хотите. Мужчин это качество очень привлекает. Оно подразумевает, что вы не скованы светскими условностями. — Мия наклонилась над столом и дотронулась до руки мисс Коул. — Пообещайте мне, что сегодня используете это слово не меньше четырех раз.

— Я попытаюсь.

Мисс Коул согласилась довольно легко, но Мия предпочла бы услышать в ее тоне больше решимости.

— Я попытаюсь, когда мы приедем в Лондон.

«Это значит никогда».

— Вы боитесь, что если скажете «нет», брат вас бросит?

— Не совсем так, но если он разозлится, то прекратит заботиться о моем удобстве, и тогда эта поездка станет ужасной. Он не раз доводил меня до слез своими вспышками гнева.

— Но как только вы поймете силу этого слова, вам не придется плакать, потому что он будет делать то, что вы пожелаете.

Мисс Коул прикусила нижнюю губу.

Мии хотелось как-то убедить мисс Коул, что будущий успех стоит того, чтобы вначале потерпеть некоторые неудобства. Она сама была тому доказательством. Что может быть хуже, чем расторжение помолвки? И все же сейчас, всего лишь через два месяца после этого события, она начинала понимать, что все к лучшему.

Наконец мисс Коул неуверенно кивнула.

— Мисс Кастеллано, мне кажется, что важно не только само слово, но и тон.

— О, очень хорошо! — У Мии появилась надежда. — Иногда лучше всего работает повелительный тон. Я притворяюсь королевой. А иногда мое «Нет!» звучит как командами я притворяюсь, будто я Веллингтон, и это слово несет в себе авторитет его звания и успеха. А есть еще «Нет» как противоборство воль. Тогда я думаю о куртизанке, любовники которой умоляют ее о благосклонности.

— О Боже, я никогда в жизни не видела куртизанки, тем более не слышала, как она разговаривает.

— Что ж, услышите и увидите, когда прибудете в Лондон. Вы, конечно, не будете с ними общаться, но вы увидите их в магазинах, в театре. По моим наблюдениям, образ жизни куртизанок имеет много преимуществ.

— Не может быть!

— А вы подумайте. — Мия стала загибать пальцы, перечисляя преимущества. — Они сами решают, с кем им спать. У них есть собственные дома. Они сами создают правила. Они сами распоряжаются собственными деньгами, и куртизанке гораздо легче прогнать любовника, чем женщине — избавиться от мужа.

Мисс Коул захихикала. Этот откровенный разговор скорее смутил девушку, нежели заинтриговал. Мия снова похлопала ее по руке.

— Прошу прощения, если вас коробит от моих слов. Иногда я говорю слишком откровенно, и это тот самый случай. Прошу вас, забудьте это сравнение. Если вас интересует замужество, тогда я рекомендую вам не спешить и рассмотреть все варианты. И все возможности. Сезон для этого подходит идеально. Я же собираюсь выбрать другой путь.

— Вы не едете в Лондон?

Мия подумала, что мисс Коул не глупа, это видно, но иногда она воспринимает слова слишком буквально.

— Нет, я направляюсь в Дербишир встретиться с герцогом и герцогиней Мерион.

Обдумывая, как лучше объяснить свой визит, она взяла небольшой кусочек лимонного пирожного и откусила, смакуя любимый кисло-сладкий аромат.

— Понимаете, жена герцога — моя опекунша. Она была моей опекуншей задолго до того, как в прошлом году вышла замуж за герцога. Меня сопровождает брат герцога, поскольку он только что закончил какое-то дело в Котсуолдсе, недалеко оттого места, где я гостила.

— Домашняя вечеринка. Вы собираетесь на домашнюю вечеринку в поместье герцога Мериона?

— Да, да, это будет великолепно, — соврала Мия.

Она взяла с тарелки остатки лимонного пирожного, мисс Коул сделала то же самое. Мия не назвала бы семейное собрание домашней вечеринкой. Особенно то собрание, на котором ей придется объяснять, почему разорвана ее помолвка. Она молила Бога, чтобы это объяснение происходило не в присутствии лорда Дэвида. Но каким бы частным ни был предстоящий разговор, правда неизбежно испортит настроение всем. «Мия вернулась, и мы не представляем, что с ней делать!..»

Что ж, на этот вопрос у нее теперь был ответ. Если она никуда не вписалась, то она сама построит свою жизнь и будет жить на своих собственных условиях. «Никаких слез! — мысленно приказала себе Мия, почувствовав, что они готовы пролиться. — Если ты будешь плакать, люди подумают, что Уильям разбил твое сердце».

Дверь снова резко распахнулась, и на пороге возник лорд Дэвид в еще большем нетерпении.

— Мисс Кастеллано, лошади застоялись.

— Нет, милорд, я еще не готова.

— Нет, мисс Кастеллано, вы готовы. Едем сейчас же!

Этот грубиян так раздражал Мию, что она даже не удостоила его ответом.

Лорд Дэвид вошел в комнату. Мия почувствовала, насколько он разгневан. Она встала и повернулась к нему.

— Нет, лорд Дэвид. Мы сможем поехать после того, как я закончу этот разговор.

— Мисс Кастеллано, этот разговор окончен.

Лорд Дэвид схватил с крючка на стене ее накидку, набросил на Мию, подхватил ее на руки и понес к двери.

«Вот это да!» Хотя Мия и презирала лорда Дэвида, но ощущение силы ее ошеломило. По телу пробежала дрожь возбуждения, и ей захотелось возмутиться в тайной надежде, что он догадается, что ее отказ — на самом деле желание большего. Как было бы романтично, если бы ее покорил мужчина, который умел бы читать ее мысли и не принял бы «нет» за отказ, когда она в действительности вовсе не хотела ему отказывать. Мужчина, который бы по-настоящему привлекал ее. А не тот, кто был свидетелем самых отвратительных минут ее жизни. Не лорд Дэвид Пеннистан.

Мия оглянулась на потрясенную мисс Коул и натянуто улыбнулась. Может быть, Мия и проиграла эту битву, но война только начинается.

Роза, зажатая между их телами, не смогла скрыть аромат, исходивший от лорда Дэвида. Это был не одеколон, такая утонченность свойственна только настоящим джентльменам. А плащ лорда Дэвида пах табаком, кожей и сосной, как будто он проводил много времени на открытом воздухе, в седле.

Мия представила себя актрисой на сцене и спрятала лицо на плече лорда Дэвида, надеясь, что другие гости постоялого двора подумают, что ее одолела усталость или скорбь.

Глава 2

Дэвид захлопнул дверь и бросил на землю розу, которую Мия носила на платье. Раздавленный их телами цветок пах не только розой, но и духами Мии. Их пикантный, с пряными мотками аромат напоминал Дэвиду ладан и цветы, гвоздику и жасмин. Опьяняющая смесь возбуждала его почти так же, как красота Мии.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Блейни читать все книги автора по порядку

Мэри Блейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй куртизанки отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй куртизанки, автор: Мэри Блейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img