Дина Лампитт - Замок Саттон
- Название:Замок Саттон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КРОН-Пресс
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00180-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дина Лампитт - Замок Саттон краткое содержание
Мистика и реальность, сновидения, сбывающиеся через столетия… Все это заставляет размышлять о чудесном и непостижимом, что существует в каждой человеческой судьбе.
События, происшедшие в Саттонском лесу много веков назад, зловещим образом сказываются на судьбе многочисленных владельцев прекрасного поместья Саттон.
Не минует дьявольская расплата и семьи Фрэнсиса Вестона, волей неумолимого рока втянутого в дворцовые интриги английского короля Генриха VIII и его жены Анны Болейн.
Древнее проклятие юной королевы Эдит и колдовские чары Анны приводят к гибели Фрэнсиса…
Прошли столетия, и новые владельцы замка Саттон — сначала газетный магнат лорд Нортклиф, а затем нефтяной король Поль Гетти — платят кровавую дань и пополняют список жертв страшного проклятия.
Замок Саттон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему ты заговорила о ней? — спросил он.
— Я видела, как ты смотрел на нее вчера вечером.
— Что ты имеешь в виду?
«Его скрытность становится привычкой», — подумала она. Вслух она нетерпеливо произнесла:
— Ричард, не играй со мной в кошки-мышки. Ты уловил, как король пожирал ее глазами. Я заметила твой взгляд.
— Это уже не в первый раз, — сказал он и припомнил поведение Генриха на маскараде у Уолси в прошлом году.
— Сколько же ей лет? — спросила Анна.
— Мне сказали, что около шестнадцати.
— Слишком молода для короля?
Это прозвучало как вопрос, а не как утверждение.
— Будем надеяться, что так, — мрачно сказал Ричард.
В соответствии с желанием королевы в течение того 1523 года Анна Вестон взяла за правило проводить по очереди две недели с детьми в Челси, а две — при дворе. Повсюду упорно ходили слухи о надвигающейся войне с. Францией, и Ричард готовился возглавить войско на бросок через Ла-Манш.
Строительство замка Саттон продвигалось черепашьим шагом. Из множества итальянских архитекторов, работающих в Англии, Ричард выбрал одного из собственных зодчих короля — Джироламо да Тревизи. И хотя этот человек часто посещал место строительства, уточнял и пересматривал свои проекты, реальная расчистка места и закладка дома задерживались из-за того, что сэр Ричард был слишком обременен подготовкой к войне. Так уж получилось, что проектом все больше приходилось заниматься Анне.
Однажды она бродила по парку в сопровождении Тоби и служанки. Держа планы в руках, они практически шаг за шагом обследовали все места, где предстояло разместить роскошные комнаты и залы. Анну смущали огромные размеры будущего дома. Он будет больше, чем дом Томаса Болейна в Кенте — а тот называет его замком! Он будет даже больше Пеншарстского поместья. Ей предстояло стать хозяйкой дома, подходящего для пэра, владеющего целым округом.
— Я совсем не понимаю в этих чертежах, мадам, — сказала Джоан, заглядывая Анне через плечо и закатывая глаза: ее никак нельзя было назвать самым интеллигентным созданием на земле. Однажды Анна увидела ее просящей милостыню на улице, сама она тогда только что вышла замуж за Ричарда. Девочке было чуть больше одиннадцати, и Анна из жалости взяла ее к себе. Благодаря заботам Анны, девушка выросла привлекательной и миловидной. А в ответ Анна получила любовь и преданность.
— Все дело в почерке, — продолжала Джоан. — Мне кажется, он пишет очень непонятно.
Анна взглянула на прекрасный почерк Тревизи в размашистой итальянской манере и вздохнула про себя. Она очень усердно старалась научить Джоан читать и писать, но была вынуждена признаться, что не слишком-то в этом преуспела.
— Давай я тебе объясню. На том месте, где мы сейчас стоим, будут комнаты для всей нашей семьи, а этажом выше сеньор да Тревизи планирует построить Длинную галерею, где мы можем упражняться в дождливую и промозглую погоду.
— Это — нечто новенькое.
— Да. В замке Саттон будет много оригинальных новшеств.
— Но мы не будем зимой дрожать от холода в этой галерее, мадам?
— У нас там будет четыре камина.
Джоан захлопала в ладоши от восторга.
— Веселенькое зрелище будет, когда их все затопят одновременно. И мы сможем бегать от одного к другому. Мы с детьми устроим там шумное веселье.
Анна улыбнулась про себя. Простота Джоан привносила свежесть после жестоких пересудов шепотом при дворе. Но все же в тот вечер, помогая леди Вестон раздеться в самой лучшей спальне постоялого двора «Ангел» в Гилдфорде, служанка сказала:
— Я все еще почему-то не могу представить тот ужасно огромный дом, госпожа.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас там так пусто — деревья, трава и пустота. Вы заметили, какая там пустота, мадам? Трудно представить дом на столь пустынном места.
Лежа в постели, Анна размышляла над словами Джоан. Какие странные мысли приходят на ум слугам. «Пустота!».
Она заснула почти сразу, но ночь оказалась беспокойной. Ей снилось, что она стоит перед помещичьим домом Саттон, окончательно достроенным и великолепным, но почему-то внушающим тревогу. На фоне кроваво-красного заката видны резкие черные контуры громадной Привратной башни, угрожающе нависающей, как вход в мрачный замок. Ощущение страха во сне обострилось от сознания, что она где-то потеряла Фрэнсиса.
Сторожем у Привратной башни оказался не мужчина, а Джоан, которая на настойчивые вопросы о том, где Фрэнсис, ответила:
— Вы не найдете его здесь, мадам, там совершенно пусто.
— Но это не так, — запротестовала Анна. — Посмотри, там горит свет.
— Это просто солнце отражается в окнах. — И Джоан исчезла в башне, отказавшись поверить ей.
Как и обычно в ужасном ночном кошмаре, Анне понадобилось несколько часов, чтобы перебежать через внутренний дворик. Ноги отказывались повиноваться ей, и она все время оставалась на одном месте. Тем не менее она каким-то чудом добралась до двери, ведущей в Большой зал. Она стала стучать в нее, крича: «Где Фрэнсис? Ричард, помоги!»
Во сне последние лучи солнца освещали двор, превращая его в фантастическую преисподнюю с темно-красными и с синим отливом всполохами, Анна все еще колотила в дверь, когда та, к ее удивлению, отворилась столь внезапно, что она чуть не упала в проем. На пороге стояла мадемуазель Болейн.
— Где Фрэнсис? — вскрикнула леди Вестон, но девушка только улыбнулась и покачала головой, подняв при этом руку, демонстрируя свое зловещее уродство. И, как если бы он существовал отдельно, лишний маленький мизинец начал извиваться взад и вперед, превратившись в маленькую змею.
Вскрикнув, Анна Вестон помчалась через Большой зал и вверх по лестнице в отдаленном конце холла. Она очутилась в Длинной галерее. Стояла кромешная тьма, свет исходил только от двух свечей в разных концах галереи. В потемках она, спотыкаясь, шагнула вперед, стараясь разглядеть предмет, стоявший там. Подойдя ближе, она поразилась, увидев, что это — алтарь, а перед ним на коленях согбенная молящаяся фигура.
— Фрэнсис! — позвала она.
Черная фигура не пошевелилась. Анна вдруг так испугалась, что замерла как вкопанная — но слишком поздно. Ее услышали. Голова очень медленно повернулась, и она увидела безумное, печальное лицо женщины, уставившейся на нее из-под огромной копны непричесанных серебристых волос.
— Кто там? — произнесло создание. — О, мой дорогой, ты вернулся ко мне?
И она поднялась с колен и стала медленно приближаться к Анне, которая отметила, что на той чрезвычайно эксцентричное платье — совершенно неизвестной ей моды.
— Ты — не он! — закричала старуха. — Убирайся из моего дома! Помогите! В доме чужие!
Леди Вестон снова побежала, а старуха, задыхаясь, преследовала ее. Ей было не угнаться за Анной, и шум преследования затих посреди галереи. В тот момент она уже сбежала вниз по лестнице, повернула налево и стала заглядывать в комнаты восточного крыла, но все они были пусты, а некоторые даже без мебели. Ей ничего не оставалось, как только вновь пересечь Большой зал. Однако мадемуазель Болейн исчезла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: