Стефани Слоун - В его власти

Тут можно читать онлайн Стефани Слоун - В его власти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стефани Слоун - В его власти краткое содержание

В его власти - описание и краткое содержание, автор Стефани Слоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.

Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.

Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.

Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..

В его власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В его власти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Слоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Волны бились о судно, поднимали его, кренили, отчего пол все время менял наклон. Клариссу перекатило к Джеймсу, и она вскрикнула.

— Кларисса, послушайте меня. — Джеймс обхватил ее и притянул к своей груди. — Я не могу допустить, чтобы с вами что-то стряслось. Вы мне верите?

Кларисса попыталась оттолкнуть его, но у него была железная хватка. Деревянные ребра судна стонали, когда в них ударяли волны. Она в ужасе спрятала лицо, уткнувшись в его рубашку. Его теплая твердая грудь и мерные, сильные удары сердца действовали на нее успокаивающе.

— С какой стати? — простонала она.

— Кларисса, посмотрите на меня!

В отрывистой команде чувствовалась нотка безысходности. Это тронуло Клариссу, она открыла глаза и подняла к нему лицо. В глубине светло-карих глаз она увидела знакомое выражение. На этот раз она была уверена: прошлое уже нельзя было изменить, но оставалось нечто…

— Я верю. Я вам верю, — шепнула она, — не уверенная, что он услышал ее в реве ветра, бушующего за стенкой. Сказала ли она правду? Она не знала… пока не знала. Но ей нужно было верить во что-то — в кого-то — сейчас больше, чем когда-либо.

Он крепче прижал ее к себе, кивнул и улыбнулся.

— Пора бы уже.

Сверху донеслись крики, и сразу же раздался оглушительный грохот, потрясший каюту. Кларисса снова вскрикнула, и Джеймс прижался щекой к ее макушке.

— Мне, наверное, надо взглянуть, не нужен ли я наверху, — сказал он, отодвигаясь.

Судно бросало из стороны в сторону. Кларисса крепко прижалась к его руке.

— Вы нужны здесь.

Джеймс посмотрел на дверь….

— Кларисса, у меня есть опыт в морском деле. Он может понадобиться, чтобы обеспечить вашу безопасность.

— Джеймс, не заставляйте меня сожалеть о только что произнесенных словах.

Он привалился к стене, продолжая удерживать ее в безопасном кольце своих рук.

Его объятие было неожиданно успокоительным. Хотя судно в любой момент могло развалиться на части, в объятиях Джеймса у Клариссы появилось чувство, что все будет хорошо. Она сознавала, что он — плохо это или хорошо — ее единственный союзник.

— Тогда перемирие? — предложила Кларисса, теснее прижимаясь к нему.

— Перемирие, — согласился Джеймс, хватаясь за деревянную раму койки, потому что ударила новая волна.

— Это совершенно необходимо? — Кларисса села на кофр спиной к Джеймсу.

Судно еще несколько часов мотало в бурном море, и к рассвету шторм наконец улегся. Все это время Джеймс не выпускал Клариссу из рук, расспрашивал ее о живописи, что, как он знал из прошлого, должно было отвлечь ее. В какой-то момент она заснула, но он не разомкнул рук, убеждая себя, что это нужно для ее безопасности.

Судно замедлило ход, звуки, доносившиеся с верхней палубы, подсказали ему, что они приближаются к Дувру. Джеймсу из достоверных источников знал, что у капитана были связи среди: таможенных инспекторов, так что попасть в порт было гораздо проще, чем отплыть из Кале.

— Это необходимо. — Он взял ножницы и собрал волосы Клариссы в ладонь. С трудом удерживая густые черные пряди, он медлил. — Можно? — спросил он, хотя эти слова были пустой формальностью.

Кларисса молча кивнула, и Джеймс скрепя сердце отрезал первые пряди — длинные шелковые волосы упали на пол.

Она прерывисто вздохнула, но не шелохнулась.

— Они снова отрастут, — утешал ее Джеймс, собирая в горсть и отрезая следующие пряди. Он спешил, ему хотелось поскорей покончить с этим, тогда им обоим стало бы легче.

Когда он встал перед ней, чтобы подстричь шелковую челку, эбонитовым крылом спускавшуюся на лоб, то на миг замешкался, обнаружив полное отсутствие эмоций в глазах Клариссы. Он тут же взял себя в руки и решительно заработал ножницами, а потом отступил, чтобы оценить результат.

— Что скажете? — мрачно спросила Кларисса, глядя на свои сапоги.

— Вы выглядите… вы выглядите прекрасно, — ответил Джеймс, но уверенности в голосе не было. Он не думал, что Кларисса может выглядеть еще восхитительнее, но короткие волосы подчеркивали ее необычные черты лица, приковывали взгляд к длинной шее. — Он был поражен.

Кларисса дрожащими пальцами провела по стриженым волосам.

— Невозможно, — пробормотала она, и ее глаза наполнились слезами, готовыми пролиться. — Ну, назад дороги нет.

— И не было, — угрюмо подтвердил Джеймс.

Его потрясла безнадежность в ее взгляде. Она отвезла глаза, отряхнув прилипшие к плечам черные пряди.

— Да, наверное, не было.

Глава 5

— Ну и дом…

— Претенциозный. Чрезмерный. Нелепый? — саркастически подбирал определения Джеймс, когда они с Клариссой увидели Кенвуд-Хаус из окна кареты. Переход через коварный Ла-Манш и двухдневная тряска в карете от Дувра не способствовали хорошему настроению. Адом был, наверное, самым большим из тех частных владений, которые ему приходилось видеть.

Раздраженная Кларисса не улучшила ему настроение.

— Мне он кажется каким-то переростком. Но если учесть, что вы здесь в погоне за деньгами, то, судя по всему, это подходящее место.

Джеймс не мог опровергнуть логику Клариссы. Из того немногого, что он знал о канадском коммерсанте Джошуа Беннетте, дом был только началом. Фортуна дала Беннетту достаточно денег, чтобы он мог позволить себе все, что захочет, — а среди прочего он захотел жить в самом большом поместье во всей Англии.

Джеймсу следовало испытывать благодарность к туго набитым карманам этого человека. Но что-то заставляло Джеймса относиться критически к такой демонстрации богатства.

— Я надеюсь, мне выделят отдельное крыло, — насмешливо добавила Кларисса.

Джеймс тихо хмыкнул.

— Смеетесь надо мной?

— Возможно, — сказала Кларисса, поправляя свой галстук.

Карета замедлила ход и вскоре остановилась перед чудовищным портиком, который поддерживали греческие колонны. Не менее шести ливрейных лакеев выстроились, чтобы встретить прибывших.

— Джеймс, — пробормотала Кларисса, дотрагиваясь до волос. — Что, если… — Она замолчала и сложила руки на коленях. Ее трясло. Постепенно у нее все же расшатывались нервы.

Джеймс взял шляпу и надел. Он медлил, давая Клариссе время прийти в себя.

— Вы напишете этот портрет. Сколько себя помню, вы никогда не сдавались.

— Хм? — повернулась к нему Кларисса. — О нет. Меня нисколько не беспокоит предстоящая работа. — Ее рука снова непроизвольно тронула короткие пряди, она намотала их черный шелк на пальчик. — Нет. Меня беспокоит моя роль. Как вы думаете, я сойду за мужчину?

Джеймс думал над этим большую части дороги от порта. Кларисса безостановочно задавала ему вопросы, касающиеся мужчин, самые разные — от покроя брюк до поведения в присутствии женщин, — и все тщательно обсуждалось. Хотя Кларисса была старательной и смышленой ученицей, Джеймс не мог разглядеть в ней мужчину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Слоун читать все книги автора по порядку

Стефани Слоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В его власти отзывы


Отзывы читателей о книге В его власти, автор: Стефани Слоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x