Джейн Гуджер - Идеальная жена
- Название:Идеальная жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Гуджер - Идеальная жена краткое содержание
Предложив Энн Фостер стать его женой, Генри Оуэн руководствовался чувствами, весьма далекими от любви. Эта некрасивая и застенчивая девушка была нужна ему совсем для других целей. И, добившись своего, он безжалостно покинул Энн. Однако спустя некоторое время Генри сам оказался жертвой неразделенной страсти к… своей бывшей жене.
Любовь, ревность, неожиданные повороты сюжета — все это найдут на страницах предлагаемой книги любители жанра «женского романа».
Идеальная жена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми, — пробормотал Генри. Он уже начал надеяться, что Энн выбрала на сегодня какое-нибудь другое развлечение, например, танцевальный вечер в «Казино». Сам-то он чувствовал себя вполне нормально среди этих людей, но Энн ничего не знает об этом мире. Он не мог и припомнить, сколько раз бывал на таких яхтах, как «Аврора», развлекаясь выпивкой и женщинами. Иногда там бывали и девушки из хороших семей, которым наскучило вести себя, как приличествует благовоспитанным девицам. И часто, впервые попробовав спиртное, утром они просыпались, потеряв невинность вместе с добрым именем. Правда, некоторые девушки все же были достаточно разумны для того, чтобы уйти с подобных вечеринок без потерь, даже с приобретениями в виде правдоподобных историй, которыми взахлеб угощал менее смелых подружек. Он должен сделать так, чтобы Энн оказалась одной из этих «умниц».
— Вон они, — он кивнул в сторону лодки.
— Вижу, — отозвался Алекс. Нахмурился и добавил: — Дурочки.
Энн грациозно переходила из качающейся лодки на трап, ведущий на палубу. Она приподняла юбки так, что стали видны изящные лодыжки. И Генри вынужден был изо всех сил вцепиться в поручень, чтобы не ударить мужчину, стоявшего рядом с ним, который тихо присвистнул при виде ножек Энн.
— Я бы от такой не отказался, — сказал мужчина, толкая Генри в бок.
— Она занята, — прорычал Генри и, оттолкнув его, двинулся к лестнице, ведущей на главную палубу.
— Вижу, вижу, — не унимался незнакомец, глядя вниз на Энн и мужчину, который наклонился с палубы, чтобы помочь Энн подняться.
Менее чем в полуметре от Энн стоял сам Джейк Моррисон и смотрел на нее так, как будто, наконец, встретил свою долгожданную любовь. Он держал в своих руках обе руки Энн. С бессильной яростью смотрел Генри, как Джейк очень медленным, до неприличия медленным движением поднес руку Энн к своим губам. У Генри из груди вырвался такой звук, словно он больно ударился ногой об острый угол. Он рванулся, желая немедленно вырвать Энн из лап этого Моррисона.
— Постой, Генри. Не спеши выставлять себя полным ослом, — сказал Алекс, хватая его за плечо. — Что ты собираешься сделать? Вызовешь его на дуэль за то, что он поцеловал ей руку?
— Он — самая настоящая змея.
Алекс пожал плечами.
— Она — взрослая женщина, Генри. Если ты не собираешься заявить на нее свои права, что ты, как я понял из твоей милой беседы с тем джентльменом, уже вознамерился сделать, тебе должно быть все равно, кто целует руку мисс Фостер. Мы находимся здесь в качестве опекунов, чтобы присмотреть за этими двумя маленькими дурочками и не дать им попасть в неприятности. Мы приехали сюда вовсе не за тем, чтобы делать матримониальные предложения. По крайней мере, я не собираюсь делать предложение мисс Лейден. — Генри не отводил, взгляда от парочки, все еще стоящей на главной палубе. — Что ты мне скажешь на это, Генри? Генри?
— Что?
— Ты приехал сюда, чтобы предложить мисс Фостер выйти за тебя замуж?
Генри молчал до тех пор, пока Алекс не застонал от досады.
— Конечно, нет, — сказал он, — но будь я проклят, если позволю, чтобы целомудрие Энн досталось этому Моррисону.
— Ты все прекрасно понимаешь. Раз Энн побывала замужем, Моррисон полагает, что ни о каком целомудрии не может быть и речи.
Генри нахмурился.
— Я понимаю, — проворчал он. — Наверное, нам следует утихомирить Моррисона, все объяснив ему.
Но к тому времени, когда они спустились на главную палубу, Энн и Джейк Моррисон уже исчезли.
От напряжения, вызванного попытками вести себя как искушенная женщина, у Энн разболелась голова. Ей казалось, что Джейк не умеет говорить нормально, без подтекста. Это смущало и утомляло ее. Энн хотелось, чтобы Беатрис сопровождала их в этой экскурсии по «Авроре», но подруга откланялась с такой таинственной улыбкой на устах, что Энн почувствовала искушение дать ей пощечину, чтобы стереть эту дурацкую ухмылку. Она вдруг поняла, что с радостью оказалась бы сейчас где угодно, только бы подальше от «Авроры» со всеми ее шумными гостями — от Джейка, от его остроумных, но совершенно бессмысленных реплик.
— Я хотел бы показать вам мою личную каюту, — сказал Джейк, легонько сжимая ее локоть.
— Я надеюсь на вашу порядочность. Моя репутация, вы же понимаете… — сказала она так, как будто ее на самом деле эта репутация абсолютно не волновала. Энн подумала, что он, наверное, собирается ее поцеловать, и решала про себя, следует ли ему отказать. Не будет ли она выглядеть надутой индюшкой, если откажет ему?
Она никогда раньше не видела ничего подобного. Пятиметровые потолки, полированные деревянные панели, пушистые ковры. Яхта была похожа на дворец, Каждая каюта соединялась с ванной комнатой. На нижней палубе располагались гимнастический зал и комната для игр, оборудованная бильярдом и рулеткой. Везде было множество мужчин и женщин, смеющихся и жадно поглощающих спиртное. Она даже увидела женщину, в одной руке держащую сигарету, а в другой — бокал с жидкостью, очень похожей на виски! Энн показалось, что она попала в какой-то другой мир, где люди оказались совсем не такими, какими она привыкла их видеть в обыденной жизни.
Они пересекли огромную столовую с суетящимися официантами и, наконец, остановились у двери, украшенной узорчатым венецианским стеклом. Эта дверь находилась возле рубки, из которой осуществлялось управление яхтой. Джейк задержался у порога, желая, вероятно, произвести на Энн впечатление, и затем открыл эту роскошную дверь, и девушка увидела небольшой обеденный стол, сервированный для двоих. А возле противоположной стены, высвеченная мерцанием светильников и украшенная великолепным пологом, громоздилась кровать.
Прижатая спиной к поручням нижней палубы, Беатрис оказалась лицом к лицу с двумя очень сердитыми мужчинами.
— Вы позволили ей уйти вдвоем с Моррисоном? О чем вы только думали? — почти кричал на нее Генри.
— Генри, позволь мне уладить этот вопрос, — нарочито спокойным тоном сказал Алекс и, повернувшись к Беатрис, закричал: — О чем вы обе думали?
Беатрис переводила взгляд с одного молодого человека на другого и лепетала:
— Я думаю, что с мистером Моррисоном Энн находится в такой же безопасности, как и с любым из вас. И мистер Моррисон, по крайней мере, не делал ей неприличных предложений, как некоторые здесь присутствующие.
— О, Боже мой, мисс Лейден, имеете ли вы хоть какое-то представление о том, что творится на таких вечеринках? Знаете ли вы, что представляет из себя добрая половина собравшихся здесь? Вы попали во вражеский лагерь! Понимаете ли вы это? — взывал к ее рассудку Генри. Беатрис опустила глаза, сознавая, что Генри прав. И вновь вмешался Алекс, мягким тоном помогая Беатрис прийти в себя и ответить на вопрос:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: