Катриона Флинт - Утраченное сокровище

Тут можно читать онлайн Катриона Флинт - Утраченное сокровище - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Катриона Флинт - Утраченное сокровище краткое содержание

Утраченное сокровище - описание и краткое содержание, автор Катриона Флинт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.

У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.

Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку. И самое удивительное заключалось в том, что спокойно ощущать себя она могла лишь в объятиях человека, счастье и дело жизни которого ей было поручено разрушить.

Утраченное сокровище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утраченное сокровище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катриона Флинт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отличный день, Уинслоу! Присаживайтесь.

— Ужасный день! Я лучше постою.

— Как вам будет угодно, — Сэмпсон указал на афишу.

— Я только что разговаривал с редактором «Дейли ньюс», — сказал Уинслоу, разглядывая афишу. — Никто так и не откликнулся на наше объявление об учительнице. Никто!

— Я знаю, — спокойно ответил Сэмпсон, иронично поглядывая на этого медведя, случайно забредшего в приличный дом.

— Но почему!

— По многим причинам. Главная — не многие согласятся ехать в глушь, в преддверии зимы. Вы ведь наверняка уже искали добровольцев в Обурне, Плейсвилле, Джорджтауне?

— И еще в Сакраменто, Мейерсе, Коломе, Килей и других местах. Разве в Калифорнии не осталось учителей? Они что — перевелись, черт возьми?

— Никто не захочет работать у черта на куличках вдали от любого города. Такая перспектива отпугнет любого. За последние три года я послал к вам восемь женщин-учительниц, и все они сбежали.

— Две остались и вышли замуж, — возразил Уинслоу.

— Но остальные шесть не смогли этого сделать, — парировал Сэмпсон. — И что особенно плохо, они даже не доработали до конца семестра. Последнюю учительницу до сих пор разыскивают, но никто о ней ничего даже не слышал.

— Знаю, я нанимал людей, чтобы нашли ее, и… ничего. Конечно, она сбежала с ухажером. Другого объяснения я не вижу. Сэмпсон, если я не найду другую учительницу, мои люди бросят работу и увезут куда-нибудь свои семьи. Я уже потерял нескольких специалистов и плюс к тому же — я теряю свою репутацию. Я обещал им и не держу своего слова! — Уинслоу плюхнулся в кожаное кресло с высокой спинкой. — Я обещал своим рабочим, что построю школу в поселке для их детей. И сдержу свое слово. Мне нужен хоть кто-нибудь, чтобы воспитывать и учить детей.

Уинслоу был расстроен и тих. Сэмпсон наблюдал с любопытством за метаморфозой в поведении клиента и друга. Такое уже случалось не раз с тех пор, как он взялся вести это дело о наследстве. Эгоизм дедушки, мечтавшего попасть в книги по истории, сгубил молодость его внука. Стремление Уинслоу выполнить завещанное превратилось в манию. Собственные мечты и желания Уинслоу отступили на второй план, даже любовь побоку. Его невеста отказалась от помолвки, не желая ехать с ним в глушь. Он отпустил девушку, и она вышла замуж за одного банкира из Окленда.

Скоро кончатся пять лет, оговоренные в завещании, и вопрос о наследстве будет окончательно решен. Какая ноша упадет тогда с плеч Сэмпсона! С плеч Уинслоу тоже.

— Не так просто найти женщину на это место, Уинслоу. Где искать подходящую кандидатку?

— Я найму мужчину!

— Мужчина может заработать гораздо больше на другой работе…

— А я и буду платить ему больше.

— Черт возьми? В городе поговаривают, что последнюю учительницу разбудили среди ночи и швырнули в реку!

— Кто распускает такие слухи?

— Мне сказал об этом редактор «Дейли ньюс» вчера утром. А вам он не говорил?

— Нет, у него кишка тонка, заявить мне такое прямо в лицо!

— Думаю, вы правы, но сказал, что этот слух бродит по городу уже больше месяца.

— Агата Пауэл еще месяц назад работала в школе. Я знаю, откуда идет эта вонь, Сэмпсон!

— Ты, конечно, думаешь, что обедню испортили братья Роквеллы?

Уинслоу кивнул в ответ. Он уже давно подозревает, что именно Роквеллы создали проблему с учительницей. Подобные методы вполне вписываются в их понимание «цивилизованных» методов борьбы за наследство. Они перекупали лесорубов, суля им более высокие доходы в других местах, мешали отправке грузов, запугивали возможных покупателей его леса, подбивали сбежать учительниц… При этом Шелдон и Хэрлен в отличие от других мерзавцев, предпочитали делать грязную работу чужими руками.

— И это мои единственные родственники! Как бы я хотел быть сиротой…

— Мы это можем устроить, — поддразнил его Сэмпсон. — В Сан-Франциско можно подкупить кого угодно, были бы деньги.

— Всех, кроме учительницы. Что касается этих двоих братцев, то я не позволю никому другому расправиться с ними, это удовольствие я приберегаю для себя, когда все кончится.

— Я тебя понимаю. У каждого человека есть право самому придушить в объятиях дорогих родственников.

— Придушу я одного Шелдона. Хэрлена же раздавлю как букашку, а потом… — он снова взглянул на афишу. — Зачем ты мне это дал?

— В память о горяченьком шоу в Сан-Франциско. Такие афиши были расклеены по всему городу, я снял одну из них со стены у входа в контору.

— Пожар сильно разрушил здание театра? — ничего более умного он не нашелся спросить. В нем вспыхнули воспоминания, и он не хотел, чтобы Сэмпсон заметил его реакцию на афишу.

— Театр сгорел, но не до конца. После пожаров в Чикаго и Бруклине несколько лет назад люди стали бояться ходить в театры. Сгорели декорации, сцена. Вода усилила разрушения. Можно сказать — Афины пали. Критики более язвительны — «Богиня любви» сгорела от чувств.

— Для нее это катастрофа, — Уинслоу ткнул пальцем в афишу. — Она прелестна…

— Еще бы, — подмигнул Сэмпсон, — но как ты это заметил? Сейчас она просто безработная актриса. В «Мажестике» начался ремонт. Потом будут ставить другую пьесу…

Уинслоу глубоко задумался.

— А она не сможет учить детей? Я знаю одно местечко в горах, ну прямо созданное для богини!

Сэмпсон расхохотался.

— Извини, Уинслоу, но даже ты не сможешь найти богиню. Она исчезла. Эта афиша будет согревать тебя воспоминаниями в долгие зимние ночи в твоих горных краях.

— Ты очень любезен. И куда же она отправилась? — Уинслоу уже не старался скрыть свой интерес к этой женщине.

— Куда-куда?! — передразнил его Сэмпсон, — Она уже нашла себе покровителя и днем покинула «Палас». Роль сыграна, а ее менеджер сбежал из города. Она поступила так, как и любая друг женщина в ее обстоятельствах.

Уинслоу ничего не мог на это возразить. Конечно, она не святая. Жаль только, что он не успел сделать ей предложение раньше.

Сэмпсон думал о другом. У него не было личных мотивов связаться с прелестной Афродитой. Его вполне устраивала очаровательная вдовушка миссис Фриман, женщина страстная и независимая. С тех пор, как шесть лет назад умерла жена Сэмпсона, миссис Фриман взяла на себя обязанности на его супружеском ложе, предоставив ему полную свободу решать все остальные проблемы самому. Сэмпсон по достоинству оценил это преимущество своего положения, их связь не была ему в тягость. Она понимала его и не покушалась на его свободу. Чего же большего хотеть?

Сэмпсон заставил себя вернуться к проблеме Уинслоу. Скорее всего, его клиент проиграет борьбу за наследство, но надеялся, что приятель не очень болезненно перенесет этот удар судьбы, когда все разрешится. Ему был приятен этот Уинслоу Форчун. Кузены Роквеллы были ему совсем несимпатичны. Хотелось защитить Уинслоу от этих двух придурков. Однако чаша весов перевешивала в пользу этих чертовых братцев. Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, Сэмпсон предложил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катриона Флинт читать все книги автора по порядку

Катриона Флинт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утраченное сокровище отзывы


Отзывы читателей о книге Утраченное сокровище, автор: Катриона Флинт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x