Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения

Тут можно читать онлайн Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанна Линдсей - Ничего, кроме обольщения краткое содержание

Ничего, кроме обольщения - описание и краткое содержание, автор Джоанна Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.

Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.

Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения большие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!

Ничего, кроме обольщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ничего, кроме обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джереми хохотнул. Бойд не был удивлен.

— Слушайте, я, может, и самый младший из братьев Андерсонов, Энтони, но мне тридцать четыре года, и даже ваш собственный брат доверил мне заботу о его дочери. В записке говорится, что вы не можете лично сделать обмен, и я уверен, что вы не позволите пойти туда вашей жене, и не доверите это слуге, или кому-то, кого вы не знаете лично. И остальной части вашей семьи, кажется, нет в городе. Таким образом, я добровольно вызываюсь, поскольку очень хотел бы всадить кулак в того, кто это сделал, и поверьте, я буду рад помочь вам разыскать их впоследствии, но я думаю, сначала важнее благополучно доставить Джудит домой.

Джереми указал на записку, которую Бойд положил на стол.

— «Место встречи — первый перекресток к югу от города Нортгемптон». Вы хоть знаете, где Нортгемптон?

— Нет, но даже янки знают, как следовать за указателями, — сухо ответил Бойд.

Глава 6

Когда Джудит спряталась под одеялом на полу кареты, Кэти остановилась возле женщины. В сущности, у нее не было выбора. Пытаясь заставить их карету перевернуться, экипаж женщины почти столкнул их с дороги. Затем женщина слезла с высокого кучерского сиденья и направилась к их карете, растрепанная, с безумным видом, воинственно требуя впустить ее в их карету.

— Я так не думаю, — возмущенно сказала Кэти, сквозь открытое ими окно, — Из-за вас мы чуть было не попали в аварию! Если вы попытаетесь нас ограбить, предупреждаю, прямо сейчас я держу в руке пистолет.

На самом деле пистолета у нее не было, но ей следовало бы его иметь, и она решила приобрести его в ближайшем же городе, в который они приедут. Тем не менее она крепко сжала дверную ручку, на всякий случай, вдруг эта безумная женщина попытается ее резко дернуть и открыть. Но женщина, казалось, поверила, что у нее есть пистолет, и тут же растеряла всю свою воинственность. Вместо этого она начала скулить о своей неблагодарной, своевольной, лживой дочери с медно-рыжими волосами и голубыми глазами, которая сбежала из дому.

И словно для того, чтобы они усомнились, доверять ли девочке, если они помогали ей сбежать, она добавила:

— Она любит дурачиться и выдумывать разные фантастические истории. Я никогда не знаю, когда ей можно верить.

Кэти только недавно вернулась из Шотландии, поэтому она достаточно легко смогла распознать ее акцент. Потом она еще посмеется над тем, что, вероятно, ее мать не раз могла сказать про нее то же самое.

Даже Грейс прошептала за ее спиной:

— Звучит очень похоже на тебя, не правда ли?

Кэти, все еще слишком рассерженная, чтобы смеяться, не стала обращать внимание на свою горничную. Очевидно, женщине и в голову не приходило, что если бы девочка была у них, они бы знали, что женщина солгала о том, что она ее мать, хотя бы просто потому, что в акценте девочки ничего шотландского не было.

Пытаясь убраться отсюда как можно скорее, Грейс высунулась из окна и заявила женщине:

— Не видели мы никаких детей, но удачи вам в поисках, — затем она крикнула их кучеру: — Поехали, мистер Дэвис.

Но несколько миль спустя Грейс снова выглянула из окна и сказала:

— Мне не следовало этого делать. Она узнала меня.

— Откуда?

— Постоялый двор. Мы столкнулись друг с другом вчера вечером. Я спустилась вниз, чтобы посмотреть, смогу ли найти у них на кухне что-нибудь перекусить. Ты уже спала, и я не хотела тебя беспокоить, копаясь в нашей корзине с едой. Я заметила сейчас на дороге, когда говорила с ней, легкое подозрение в ее глазах. Она поймет, что вчера вечером я была в той же самой гостинице, что и она. И она от нас не отстанет.

Кэти нахмурилась и наклонилась, чтобы посмотреть в окно, затем с трудом произнесла:

— Какой ужас! Теперь она начнет нас преследовать? Похоже, ситуация вышла из-под контроля, не так ли?

Грейс пожала плечами и усмехнулась.

— Об этом я не беспокоюсь. Она одна. Если тот мужчина, о котором ты говорила, путешествовал вместе с ней, то он очень хорошо спрятался в экипаже. И с нами мистер Дэвис. Мы платим ему достаточно для того, чтобы он мог поднять свою задницу и избавить нас от неприятностей подобного рода. Что она сможет нам сделать?

— Я бы не сильно рассчитывала на помощь мистера Дэвиса, — сказала Кэти, снова присаживаясь обратно на сиденье напротив нее. — Он предупреждал меня, когда я нанимала его и его карету, что если мне нужна охрана, мне нужно нанять для этого кого-то еще. Он не из смелых. Он не возражает спать на чемоданах, но я не раз задавалась вопросом, попробовал бы он остановить кого-нибудь, кто захотел бы их забрать.

— Того, что он спал рядом с ними, хватило бы, чтобы отпугнуть любого, вынюхивающего поблизости.

— Полагаю, что так, но прежде чем отправляться в путешествие по Европе, я должна буду убедиться, что у нас есть настоящая охрана. И, коли на то пошло, я думаю, что перед тем как мы поплывем во Францию, я куплю собственную карету.

— Я рада, что ты привыкаешь быть богатой, — довольно усмехнулась Грейс.

Кэти слегка покраснела от смущения. Ей нужно было время, чтобы привыкнуть быть богатой. Ее семья жила достаточно обеспеченно, но то, что они владели единственной лавкой в маленькой деревне, еще не делало их богатыми. Ее мать никогда не говорила о наследстве, полученном от своего отца, который умер вскоре после того, как она покинула Англию, прежде чем у него появилась возможность вычеркнуть ее из завещания. Она не рассчитывала на его деньги и не хотела их, поэтому никогда их не трогала.

Кэти узнала о наследстве только после смерти матери. Она все еще пребывала в шоке после смерти Аделины, когда адвокат из Дэнберри пришел сказать ей о большой сумме денег, которая лежала неиспользуемая все эти годы. Пребывающую в глубоком трауре Кэти это мало заботило. Но потом ее соседка, миссис Пеллум, забрала себе двух маленьких племянниц, когда их родители умерли, и начала отчаянно искать кого-нибудь, кто смог бы сопроводить их в Англию, утверждая, что она слишком стара для того, чтобы снова растить малышей, а вот ее младшая сестра была бы рада принять их.

И именно тогда Кэти поняла, что вовсе не обязана оставаться жить в Гарденере. Она согласилась сопровождать трех- и четырехлетнюю племянниц миссис Пелллум. И так как Кэти не планировала когда-либо возвращаться в Гарденер, она раздала большую часть своего имущества, включая лавку и дом. Кроме одежды она взяла с собой только несколько сувениров на память о матери.

Она со всеми попрощалась. И хотя она любила многих из своих соседей, ни с кем из них она не была особенно близка. Вот если бы Грейс, ее горничная, отказалась ехать за границу вместе с ней, она была бы единственным человеком, по которому Кэти могла бы ужасно скучать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанна Линдсей читать все книги автора по порядку

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ничего, кроме обольщения отзывы


Отзывы читателей о книге Ничего, кроме обольщения, автор: Джоанна Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x