Энн Бэрбор - Опасная шарада
- Название:Опасная шарада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-753-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Бэрбор - Опасная шарада краткое содержание
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
Опасная шарада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элисон затаила дыхание. Ей и подумать было страшно о целом дне в обществе графа, и она с нетерпением ожидала его отказа. Но ответ Марча подверг ее в отчаяние.
— Надеюсь, что я все же выдержу это, тетя, — усмехнувшись, сказал он. — Сдается мне, что, пока я гощу в Бате, мне надлежит присматривать за времяпрепровождением моей маленькой сестренки. Так что я с превеликим удовольствием присоединюсь к вам.
Эта речь показалась Элисон чересчур тяжеловесной и помпезной, и она с немалым облегчением увидела, что граф поднимается, чтобы проводить свою тетушку.
На ее беду, не успела Элисон тоже покинуть гостиную, как граф уже вернулся.
— Следуя примеру леди Эдит, милорд, — нервно начала Элисон, — я бы тоже хотела удалиться.
— Как же, мисс Фокс, и оставить почетного гостя одиноко сидеть в гостиной? — На губах Марча заиграла ироническая улыбка. — Особенно после всех стараний моей тетушки.
Элисон подняла на него недоуменный взгляд.
— Что вы имеете в виду? — озабоченно спросила она.
— Ну, это очевидно, мисс Фокс. Леди Эдит старается свести нас, и я даже не осмеливаюсь гадать зачем.
Элисон вспыхнула.
— Какая нелепость, милорд! Может быть, она и впрямь хочет, чтобы мы получше познакомились, потому что… — Девушка запнулась, но тут же взяла себя в руки и решительно посмотрела в глаза собеседнику. — Потому что она любит нас обоих, и к тому же нам все равно придется время от времени встречаться.
Марч взял девушку за руку и мягко, но решительно потянул вниз, усаживая рядом с собой. Элисон поразилась теплоте этого прикосновения.
— Я рад, что вы так ставите вопрос, — вкрадчиво сказал граф. — Значит, вы обдумали мое предложение?
Элисон бросила на него быстрый взгляд.
— Честно говоря, милорд, я даже не помню, что это было за предложение. Разве только то, что оно было совершенно неприемлемо.
— Да, боюсь, вы меня недолюбливаете, — пробормотал Марч, придвигаясь ближе. Элисон беспомощно поглядела на него, от души желая, чтобы так оно и было. Лорд Марчфорд вел себя самодовольно и надменно, а его презрение к ней было просто оскорбительно, но за всем этим крылась искренняя любовь к тетушке. Как Элисон ни старалась, она никак не могла заставить себя винить его за такое поведение. К тому же ее до ужаса пугало чисто физическое притяжение, которое она к нему испытывала. Ну почему ее снедает такое непреодолимое желание провести кончиками пальцев по твердым очертаниям его щеки? Элисон так погрузилась в свои мысли, что даже вздрогнула, поняв, что он снова уже что-то говорит.
— Но заверяю вас, это совершенно излишне. Почему бы вам просто и откровенно не сказать мне, на каких условиях вы согласны оставить службу у моей тети? Если ваши требования не будут слишком уж возмутительны, я сделаю все, чтобы удовлетворить их, после чего мы сможем спокойно расстаться без дальнейших ссор и неприятностей.
На первый взгляд, эти слова звучали вполне здраво, но Элисон без труда различила таящуюся за ними враждебность. Что бы ни утверждал почтенный пэр, он не испытывал к авантюристке Элисон Фокс ничего, кроме презрения. Элисон бросило в жар. Одному Бо ту известно, как он поступит, если узнает, что видит перед собой Лиссу Рейнард. Она подняла на графа глаза.
— Вы только зря тратите время, энергию и красноречие, милорд. Как ни старайтесь, у вас не найдется достаточно денег, чтобы подкупить меня и выставить из этого дома. Мне нравится здесь, и я люблю леди Эдит. Я допускаю, что в ваших силах настроить ее светлость против меня или выдворить меня силой, но тем самым вы окажете плохую услугу своей тете. Между нами, она прекрасно знает причину вашего столь поспешного визита, и это ее только забавляет. А теперь, думается мне, вам следует упаковать ваши чемоданы и ваши деньги — и подозрения — и вернуться в Лондон. Женитесь на своей мисс как-ее-там и оставьте меня в покое. Обещаю, вам не придется пожалеть об этом.
Лорд Марч редко терял дар речи, но на этот раз не мог найти слов. Разум и логика оставили его. Им владело странное ощущение, что он тонет в глубине этих лисьих аквамариновых глаз. В этот миг он жаждал лишь одного — схватить девушку в объятия и целовать до тех пор, пока она не растает в потоке его жаркой страсти.
Шокированный направлением своих мыслей, Марч попытался заставить себя вникнуть в смысл слов Элисон. Несколько нескончаемо долгих секунд он в упор глядел на нее, удивляясь, что она бестрепетно выносит этот пристальный взгляд, не выказывая ни малейших признаков смущения. Элисон глядела ему в глаза спокойно, но непреклонно.
— Я еще не собираюсь возвращаться в Лондон, — наконец выговорил Марч, решив изменить тактику. — Однако могу ли я предложить вам заключить перемирие? — Элисон подняла руку, словно желая прервать его, но он настойчиво продолжал: — Я оставлю свои попытки убрать вас из окружения моей тети, по крайней мере временно. Мне не хочется портить столь приятный визит к леди Эдит этой непрестанной враждой.
— Рада, что здравый смысл одержал в вас верх, милорд, — отозвалась Элисон слегка удивленным тоном и, протянув ему руку на прощание, поднялась с кресла. — Буду рада видеть вас завтра, милорд.
Марчу показалось, будто в ее глазах промелькнула озорная искорка.
— Ах да, этот пикник, — протянул он. — У меня есть горестное предчувствие, что я буду выступать в роли седобородого старика, вынужденного непринужденно резвиться в компании молодых взбалмошных девиц и их жизнерадостных поклонников.
— Да, порой общество юных друзей Мэг изрядно утомляет, — с улыбкой ответила Элисон, — но у нас будет вдоволь имбирного печенья, чтобы подкрепить силы. Ваша тетя рассказывала мне, что вы всегда были большим любителем имбирного печенья. И правда, если бы вы не воровали его с кухонных жаровень, ваша юность прошла бы впустую.
— Ох, сущее наказание эти родственники с их неуместной памятью, — вздохнул граф. Он слегка помедлил, но не смог скрыть своего интереса. — Кстати, раз уж речь зашла о Мэг, похоже, вы с ней очень дружны?
Элисон перестала улыбаться и словно одеревенела.
— Да, — с вызовом ответила она, — и теперь вы обвините меня, что я хочу украсть еще и ее состояние?
Марч в изумлении отступил назад: за приятной беседой он успел почти позабыть свои первоначальные подозрения. Он сухо улыбнулся.
— Вы заблуждаетесь, мисс Фокс. Разве вы забыли о нашем перемирии? В доказательство своей искренности я не буду больше возвращаться к этой теме, и, надеюсь, вы последуете моему примеру.
Чувствуя себя слегка пристыженной, а еще больше смешной, Элисон послушно кивнула. Подойдя к двери гостиной, она вежливо распахнула ее перед графом.
— В таком случае, милорд, мне остается только пожелать вам спокойной ночи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: