Шеннон Дрейк - Очарованная
- Название:Очарованная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02974-4 (в пер.)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Дрейк - Очарованная краткое содержание
Элли Грейсон мечтала написать увлекательный роман с детективным сюжетом и умопомрачительной любовью. Но после того, как ее карету остановил очаровательный разбойник, сама оказалась героиней своих литературных грез. Между молодыми людьми сразу возникает чувство глубокой симпатии. Но Элли — нареченная невеста некоего молодого лорда Ферроу, с которым не намерена связывать себя узами брака, будучи покоренной другим…
Очарованная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом она закрыла глаза и вызвала в памяти то, что хотела нарисовать.
Сначала — деревню. Эта сцена была самой важной.
К несчастью, ей все время мешали мысли о помолвке и о так и не появившемся женихе.
Поселок.
Люди, собравшиеся на площади. Их крики.
«Долой монархию!»
В ее воображении быстро один за другим проносились образы.
Тан Грир стоит в небрежной позе и наблюдает за происходящим.
Потом сэр Энгус Канингем, пытающийся успокоить толпу, и женщина… кричащая женщина под вуалью и в черной одежде. Лорд Витбург рядом с сэром Энгусом и последний в их ряду — сэр Эндрю Херрингтон.
Толпа, которая наконец их послушала и начала расходиться, а Шелби в это время стал погонять лошадей.
А потом…
Потом был разбойник.
— Мечтаете обо мне? — вдруг весело произнес низкий мужской голос.
Элли в испуге вскочила на ноги так резко, что едва не упала с камня. Альбом выпал у нее из рук, а карандаш оказался в опасной близости к воде.
— Вы! — ахнула она. Ошеломленная и растерянная, Элли не знала, что делать.
Это был вчерашний разбойник. Он был одет так же, как в тот раз, когда остановил ее карету, — черные штаны, новая, не выцветшая черная рубашка, высокие, до колен, сапоги для верховой езды и черная шелковая маска. Он стоял одной ногой на ее камне, упираясь локтем в колено. Сколько времени он простоял здесь так? — подумала Элли.
— Да, я.
Разбойник подобрал карандаш и положил его и альбом подальше — на безопасное место. Потом сел на камень рядом с Элли.
Девушка поняла, что он пришел один и не хочет причинить ей вред. Не было сомнения: разбойник искал ее и нашел. Элли не могла не задать себе вопрос: когда нашел — на прошлой неделе или раньше?
— Этот камень — частная собственность? — спросил ее неожиданный сосед.
— Вообще-то да.
— Значит, эта земля принадлежит вам?
— Нет, лорду Стирлингу.
— Тогда мы оба без разрешения находимся на чужой земле.
— Не будьте смешным. Я на этой земле свой человек. А вот вы…
Разбойник засмеялся и удобней устроился на камне, прислонившись спиной к дубу.
— На самом деле эта земля не принадлежит лорду Стирлингу.
— Разве?
— До того места, — разбойник указал на тропу, — земля его. Но то место, где мы сидим сейчас… если я не ошибаюсь, мы находимся на земле, которая принадлежит лорду Ферроу, графу Уоррену.
Элли пронзила его самым холодным взглядом, на который способна девушка, когда ее сердце бьется слишком сильно и быстро, а кровь течет так стремительно, что кажется, вот-вот закипит.
— Я думаю, лорд Ферроу не был бы против моего присутствия и позволил бы мне приходить сюда. А вот вас он, несомненно, прогнал бы или, скорее, велел бы арестовать.
— Вполне возможно, — ответил разбойник, пожимая плечами. Он продолжал смотреть на Элли, и она видела, что ему по-прежнему очень весело.
Девушка заметила, что глаза у него голубовато-серые и кажутся то светлыми, то темными, то словно исчезают в тени. Они становились другими каждые несколько секунд. Их цвет менялся так же быстро, как его настроение.
— Вы дурак, и мне не важно, что вы здесь делаете. Вы уже могли заметить, что у меня нет с собой ничего более ценного, чем альбом. Разве вам не полагается сейчас находиться на дороге с тем, чтобы нападать на очередного невинного человека?
— Дорогая мисс Грейсон, вы зря думаете, что я нападаю только на невинных людей. К тому же сейчас мне приятней находиться здесь. Разбойник много трудится. Он заслуживает того, чтобы иногда отдохнуть.
— Отдыхайте, но не на моем камне!
— Мы же выяснили, что он не ваш и не мой, — лениво ответил он.
Элли знала, что нужно просто встать и уйти. У разбойника, кажется, не было никакого оружия. И его лошадь она нигде не видела.
Разбойник посмотрел на нее, вытянулся еще удобней на камне и закинул одну руку за голову.
— Я думаю, вас нужно поздравить.
— Как вы узнали об этом? — резко спросила Элли.
— Я умею читать.
— Как хорошо. Раз так, вы точно можете найти себе настоящую работу.
Разбойник пожал плечами и стал смотреть на воду.
— В газете была целая страница о вас, мисс Грейсон, вся вторая страница. Эта информация была помещена между статьей, содержащей сообщение об убийстве, в которой обвиняли королеву, и другой статьей, в которой ее защищают. Эта вторая статья написана просто прекрасно, — задумчиво протянул он. Его улыбка стала шире. — Сообщение о вашей помолвке оказалось важней сообщения о том, что вас остановил на дороге разбойник. Жаль, но это так!
— Я же говорила вам, что вы всего лишь жалкий подонок, — разозлилась Элли. Но голова у нее при этом шла кругом.
Статья написана просто прекрасно. И это говорит разбойник с большой дороги!
— Значит, вы скоро станете леди Ферроу.
Элли ничего не ответила.
— Разве вам не хочется стать графиней? — сухо спросил разбойник.
Девушка посмотрела на него и неожиданно для себя сказала:
— В статье было написано, что жених не присутствовал на своей помолвке?
— Да. Вы не считаете, что он поступил невежливо?
Элли отвела взгляд в сторону и покачала головой:
— Если говорить честно, мне это совершенно все равно.
— И он не обидел вас этим?
— Как может меня обидеть человек, которого я никогда не видела? Я даже о помолвке узнала, только когда о ней объявили.
— Брайан… и Камилла… ничего не сказали вам? — удивился разбойник.
— Брайан? Камилла? Ваша фамильярность переходит все границы! — возмутилась Элли.
— Простите. Позвольте, я задам этот вопрос снова. Неужели ни лорд, ни леди Стирлинг никогда не говорили вам о вашей судьбе?
— О судьбе? Моей? — Элли рассмеялась.
— Но это все-таки ваша судьба. Разве не так?
Элли смотрела вперед — на воду. Она твердо решила не делиться своими личными переживаниями с преступником, стоящим вне закона, каким бы обаятельным он ни был.
— Судьба — это то, что мы делаем из того, что нам суждено. Разве не так? — пробормотала она.
— Они не сказали вам. — Он опустился рядом с ней на камень.
— А почему вам должно быть дело до этого? — спросила Элли.
Разбойник улыбнулся и пожал плечами. Он и Элли сидели бок о бок, и девушка заметила, что они касаются друг друга плечами. Она знала, что должна была поднять тревогу или по меньшей мере убежать, как только увидела этого человека. Но ей было приятно сидеть так. Ей нравилось спорить с ним, и она нисколько не была против того, что он находится рядом.
— Я — исследователь человеческих душ, и очень любознательный исследователь, — объяснил разбойник.
— Просто ночь была такая безумная. — вполголоса пояснила Элли. — Они рассказали бы мне, если бы не вы! — обвинила она своего соседа и в сердцах ударила его кулаком по руке чуть ниже плеча.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: