Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел
- Название:Серебряный ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1995
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-196-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел краткое содержание
Преследуемая трагическими событиями прошлого, уроженка Бостона Брайди Кэллоуэй, под давлением обстоятельств вынуждена изменить свою жизнь и уехать в Аризону, где она получает необычное наследство и знакомится с двумя по-своему интересными мужчинами. Завещание покойной тетушки и таинственный браслет должны привести девушку к затерянному серебряному руднику. Необходимость во что бы то ни стало разыскать это место толкает Брайди в объятия человека, который либо уничтожит ее, либо откроет перед ней волшебный мир любви.
Серебряный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она хотела было на него рассердиться, но не смогла.
— Продолжай делать то, что ты делал, и я все тебе расскажу.
— Да, мэм, — ответил Таг.
Почувствовав, как осторожно он раздвигает ее ноги, Брайди невольно расслабилась. Ее тело, казалось, таяло под его нежными ласками. Весь мир окунулся в жаркую розовую пелену.
— Последний раз, когда я ходила исповедаться в своих грехах, — продолжила, наконец, она, задыхаясь от возбуждения, — я на мгновение замолчала, пытаясь припомнить все свои прегрешения и… и услышала громкий храп по ту сторону ширмы.
Брайди скорее почувствовала, нежели услышала смех Тага.
Он приподнял голову и поцеловал кончик ее носа.
— Вот, что я тебе скажу, милая. Через несколько дней мы снова поедем в Прескотт, и там ты сможешь исповедаться отцу Стефанио. А пока, — прибавил он, шутливо поддразнивая, — может быть, еще немного согрешим?
Чувствуя, как медленно и осторожно Таг входит в нее, Брайди крепко обняла его и прошептала:
— А почему немного?
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Игра слов. Silly Coaches — дурацкие экипажи ( англ .), Silicosis — силикоз ( англ .) ( Здесь и далее примечания переводчика ).
2
Игра слов. silly Coaches — дурацкие экипажи ( англ .), Silicosis — силикоз ( англ .) ( Здесь и далее примечания переводчика ).
3
Маркитантка — в 18–19 вв. — торговки съестными припасами и напитками, сопровождавшие армию в походе.
4
Лонгхорн — порода скота.
5
Камчатная ткань — узорчатая шелковая или полотняная ткань.
6
Тадеит ( нефрит ) — ценный поделочный камень зеленого цвета.
7
Чеддер — сорт сыра.
8
Синистер — Sinister ( англ .) — злой, дурной, зловещий.
9
Асфикция — удушье, болезненный процесс, связанный с недостаточностью кислорода в крови и тканях.
10
Французские двери — застекленные створчатые двери.
11
si — да ( исп .)
12
Мескаль — мексиканская водка из сока алоэ.
13
Хо! — окрик, которым погонщик заставляет животное повернуть.
14
Сиеста — ( исп. siesta ) полуденный (послеобеденный) отдых.
15
Першерон — порода крупных лошадей — тяжеловозов, выведенная во Франции.
16
mi corazуn — мое сердце ( исп .).
17
Опунция — вид растений семейства кактусовых, распространенных, главным образом, в Америке.
18
Купидон — в древнеримской мифологии бог любви.
19
Блади ( bloody ) — кровавый ( англ .)
20
Скунс — млекопитающее семейства куньих с блестящим темным мехом.
21
Амброзия — в древнегреческой мифологии — пища богов, дававшая им вечную юность и бессмертие.
Интервал:
Закладка: