Кэтрин Кэски - Запретные уроки
- Название:Запретные уроки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2012
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-966-14-3996-1, 978-5-9910-2191-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Кэски - Запретные уроки краткое содержание
Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…
Запретные уроки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Миссис Хадлстон никогда не завтракает и не обедает с нами, только учительницы, — ответила миниатюрная девочка с золотистыми кудряшками. Ее широко раскрытые глаза смотрели на Сьюзен настороженно. — А вы новая учительница?
Сьюзен засмеялась и отмахнулась от этого предположения, затем расстелила на коленях салфетку.
— Сохрани меня Бог от этого. Я леди Сьюзен. А как тебя зовут, девочка?
— Мисс С-сара Сетон.
— Ну что же, мисс Сетон, мне очень приятно с вами познакомиться. — Она обвела взглядом всех сидящих за столом. — Завтра мы начнем с того, как следует представляться и представлять других, а сегодня будем просто радоваться тому, что мы собрались здесь все вместе.
— Меня зовут мистрис [26] В данном случае — «учительница».
Грассли, — заговорила одна из молодых женщин, сидящих на противоположном конце стола. — Боюсь, я в некотором недоумении, леди Сьюзен: вы не учительница, но вы же… наставница?
— Право, это так. — Сьюзен оглянулась, высматривая лакея или служанку, чтобы велеть им подавать обед. Стоящие на буфетном столе блюда быстро остывали.
— Ваше платье… — указала пальцем на наряд Сьюзен девочка с каштановыми волосами и усеянным веснушками носиком. — Оно же не серое.
Сьюзен строго посмотрела на девочку.
— Прошу прощения, леди Сьюзен. Меня зовут мисс Джемма Джентри.
— Вы совершенно правы, мисс Джентри. — Сьюзен оглядела свое платье. — Оно не серое. Я никогда не ношу серого, мисс Джемма, этот цвет вообще никому не идет.
— Здесь все наставницы ходят в сером, — пробормотала Джемма. По наблюдению Сьюзен, это соответствовало действительности. Учительницы неловко заерзали на стульях.
— Ну, я не ношу серого, во всяком случае. — Сьюзен повернулась к сидящей рядом мисс Сетон. — Я не вижу лакея. Здесь разве принято, чтобы мы сами брали блюда с буфетного столика?
— Нет, миледи, — ответила девочка. Она откашлялась и нервно сглотнула. — Подавать блюда должны вы, леди Сьюзен. Вы… и учительницы.
— Это правда? — с удивлением спросила Сьюзен у двух других наставниц.
Те утвердительно кивнули.
— Нет, так никуда не годится. — Сьюзен поднялась, обошла стол и прикоснулась к плечам четырех девочек. — Будьте любезны встать, все четверо. Подите сюда.
Девочки, заметно встревоженные, встали.
— Раз уж я должна учить вас, как надлежит себя вести настоящей леди, то и начнем наш первый урок. В новом доме, как это ни прискорбно, леди нередко приходится школить слуг, дабы те соответствовали ее требованиям. Сегодня вечером вы все по очереди будете подавать на стол.
У всех девочек от изумления широко открылись рты.
— Но, леди Сьюзен, мы никогда не подаем на стол.
— Вы вообще знаете, как подают обед?
— Я знаю! — тут же просияла мисс Сетон. — Учительницы кладут еду нам на тарелки, а мы едим.
«О боже!»
— Давайте я сформулирую вопрос несколько по-иному. Знает ли кто-нибудь, как положено правильно подавать обед? — Сьюзен обвела глазами сидящих за столом и тех четырех девочек, которые стояли. Ответа не последовало ни от кого. — Значит, сейчас мы будем учиться тому, как это делается в свете. — Сьюзен вернулась на свое место. — Итак, сперва наполним бокалы.
Учительницы опустили головы, пряча несмелые улыбки.
Сьюзен откинулась на спинку стула, очень довольная собой, а девочки тем временем, выполняя ее указания, стали наполнять бокалы, как заправские лакеи.
— Просто замечательно, девочки. Как вы быстро все схватываете! — Сьюзен немало гордилась тем, что сумела добиться своего, а заодно научить девочек, что и как следует делать в столовой. Девочки же гордились собой, судя по тому, что лицо у каждой так и сияло.
Быть может, это и не так уж тяжело — трудиться ради крова над головой и хлеба насущного. Кажется, на это ее умений вполне хватит.
Все без толку.
Себастьян ходил по бесконечным обедам, театрам, светским раутам, балам — пока лицо не стало отчаянно болеть от притворной улыбки, служившей обязательным дополнением к вечернему костюму. Погода переменилась, теперь при каждом выдохе у него изо рта вылетали клубы пара, однако он все так же старательно бродил по дорожкам Гайд-парка, исходил все тропинки в Воксхолл-Гарденз… надеясь хоть краем глаза увидеть ее.
Это ему так и не удалось.
Еще дважды он встречался с Синклерами. Тремя братьями и леди Присциллой. Ни разу среди них не было еще кого-то, а потому он позволил себе поверить утверждениям лорда Гранта и леди Присциллы — больше никого из их рода в Лондоне нет, следовательно, и его возлюбленная из библиотеки не входила в число благородных отпрысков герцога Синклера.
Пошарив в кармане, он нащупал шелковую подвязку, которую она обронила. Здесь, в библиотеке. И это было единственное доказательство того, что все происшедшее не привиделось ему во сне. Что та женщина существовала на самом деле.
— Вот ты где! — Себастьян, сидевший на диване, поднял голову и увидел только что вошедшую в библиотеку бабушку. В дрожащей руке было зажато письмо. — Ты должен поехать и забрать ее.
Себастьян поспешно поднялся и бросился к старушке.
— Что случилось? Это от Джеммы? Бабушка кивнула.
— Девочки в школе узнали, что она незаконная, и безжалостно дразнят ее.
— Конечно же, я заберу ее, если вы считаете это необходимым, но ведь Джемма — девочка с сильным характером.
— Если бы меня заботили лишь эти насмешки, я бы и разговора затевать не стала, но дело не только в них… Там появилась новая наставница. Женщина, которая вбивает ей в голову абсолютную чушь: девочка должна отложить арифметику с географией и вместо них учиться тому, как следует проводить досуг.
— Ничего не понимаю, бабушка. — Он взял у нее из рук письмо, а бабушку усадил на диван.
— Какой смысл учиться составлять обеденные меню и правильно приветствовать царственных особ? Она незаконнорожденная дочь. И ей ни за что не удастся выйти замуж за человека, который стоит выше нее по положению в обществе. Лучшее, чего она сможет добиться, — это получить хорошее образование. Тогда она хотя бы устроится гувернанткой. На большее ей рассчитывать не приходится.
Себастьян кивнул, соглашаясь с бабушкой. Как бы сильно он ни желал иного, обстоятельства рождения Джеммы абсолютно исключали возможность ее брака с человеком благородного происхождения. Крайне неприятно думать об этом, но бабушка права. Девочке совершенно необходимо хорошее образование, которое позволит обеспечить ее будущее.
— Если все это правда…
— Ты прочитай до конца! — воскликнула бабушка фальцетом, что свидетельствовало о крайней степени огорчения. Она взяла внука за руку своими слабыми пальцами и поднесла письмо прямо к его глазам. — Вот здесь самое главное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: