Жан-Мишель Тибо - Избранница богов
- Название:Избранница богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2010
- Город:Харків
- ISBN:978-966-14-0785-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Мишель Тибо - Избранница богов краткое содержание
Красоте Хирал поклонялись. Ее талантом восхищались, ее боялись. Потому что верили – бог Шива наделил свою любимицу великим даром.
Хирал была самой красивой танцовщицей Индии, к ее ногам склонялись все мужчины. Но она выбрала одного – чужестранца Мишеля. Богатый французский купец готов на все ради возлюбленной. Он решает забрать ее из храма и жениться. На пути к счастью его ждут приключения и испытания.
Однажды у него попросила помощи юная Амия, потерявшая родителей. Мишель не смог помочь ей, но с этого момента их судьбы неразрывно переплелись. Ведь Амия тоже обладает редким мистическим даром, как и Хирал. Она тоже избранница богов.
Какая же судьба уготована этим прекрасным женщинам?
Избранница богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Завтра рани во главе своих войск выступает на восток, к Дели, – сказал Мишель. – Мы воспользуемся ее отсутствием и уедем в Пакистан.
– Хотелось бы посмотреть, как она справится с англичанами, – иронично заметил монах.
– Победит она или проиграет – не наша забота. Подготовь незаметно лошадей и припасы. Амию посажу перед собой. Будем скакать без остановок до самой пустыни.
Мишель обернулся к Хирал и Амии. Те были готовы встретиться лицом к лицу с любой опасностью, пережить бури, сразиться с разбойниками или любым другим противником, если понадобится. Он подошел к ним, обнял за плечи и вывел на террасу.
– Мы поедем туда, где садится солнце, – сказал он своим любимым женщинам. – Новая жизнь ждет нас там.
Они смотрели на закатное небо, в ту сторону, где их ожидало счастье, до которого нужно было добраться во что бы то ни стало. Сумерки не унесли их надежды, а когда засияла первая звезда и вновь завертелся зодиакальный круг, они твердо знали, что их любовь преодолеет все преграды.
Эпилог
Триумф сикхов не состоялся: англичане разгромили их в битве при Собраоне десятого февраля тысяча восемьсот сорок шестого года. Лахор перешел в руки Ост-Индской компании. Подписав унизительный мирный договор, рани с остатками своих войск укрылась в свободной от захватчиков части Пенджаба.
Джундан мечтала о мести. Рани предали ее же военачальники Лай Сингх и Тей Сингх, подкупленные и дезертировавшие с поля боя.
А куплены они были на деньги гнуснейшего из предателей – принца Ранги из Варанаси.
Три-Глаза должна была воплотить в жизнь мечту жестокой регентши Пенджаба. У нее не было выбора. Став свободной, она превратилась в орудие мести сикхов.
Торговцы, благосклонно относившиеся к сикхам, взяли ее с собой. Через западные провинции, земли которых попирал сапог англичан, она дошла до Ганга. Здесь, у священной реки, время и история теряли власть. Погребальные костры освещали берега реки по ночам и укрывали их дымом днем. И так будет до скончания мира. Три-Глаза не испытала никаких эмоций, когда они проходили мимо Аунраи. Она не вернется в деревню. Она знала, что дни ее сочтены.
Наконец пыльная дорога привела ее в Варанаси. Боги все так же властвовали над городом; паломники тысячами вливались в него, чтобы их почтить. Завидев предместья Варанаси, Три-Глаза поправила на плечах ношу и, не сказав ни слова, покинула своих спутников.
Через полчаса она уже была во дворце принца. Начальник стражи узнал ее и поспешил проводить к секретарю Ранги. Ей пришлось два часа дожидаться в маленьком помещении библиотеки, пока принц соизволит ее принять. Но она не жалела о потерянном времени. Глядя перед собой невидящим взором, она думала об Амии и ее друзьях, скрывшихся на территории Персии, вспоминала, как разгневалась рани и отправила в погоню своих лучших людей. Амия теперь далеко, очень далеко. Малышка заслужила свое счастье. Три-Глаза глубоко вздохнула.
– Вот ты и вернулась.
Три-Глаза с удивлением увидела стоящего в дверном проеме принца. Он сиял тысячами огней. Блеск драгоценных камней делал более мягкими очертания его фигуры в белом сюртуке с прямым воротничком. На бледно-голубом с безупречными складками тюрбане красовались три сапфира, сапоги с загнутыми кверху носками были расшиты золотом.
– Я думал, ты умерла, – признался он.
– Боги не сочли нужным призвать меня к себе, – ответила колдунья.
– Ты выполнила поручение?
– Да.
Старуха развязала свою котомку и достала длинную узкую коробочку.
– Вот доказательство, – сказала она, передавая коробочку принцу.
Заинтригованный принц открыл медные замочки и поднял крышку. В коробочке лежала коса из шелковистых волос.
– Это волосы Амии, – сказала Три-Глаза.
Он ни секунды в этом не сомневался. Колдунья никогда не обманывала его ожиданий.
– Ты получишь свое золото.
Удовлетворение переросло в наслаждение, когда, взяв в руку косу, он поднес ее к лицу, чтобы понюхать. Три-Глаза жадно смотрела на него. Ей не придется долго ждать. Внезапно Ранга закашлялся. В одно мгновение он стал бледным, как мертвец. Потом у него пошла носом кровь. Он все понял.
– Что ты со мной сделала, колдунья?
– О, это всего лишь яд. Быстрый, как молния.
– Будь ты проклята!
Ранга попытался броситься на нее, но силы оставили его. Он упал на колени, потом повалился на бок. И тогда Три-Глаза, наклонившись над ним, прошептала:
– Амия жива. Но ты до нее никогда не доберешься! Даже в следующей жизни, хотя я сомневаюсь, что боги снова дадут тебе власть и могущество.
Ранга был мертв. Три-Глаза не стала медлить. Она без лишней спешки вышла из библиотеки и через пару минут уже была на оживленной улице. Словно ничего не произошло, она направилась к реке. Ей предстояло повиниться перед Гангой во многих грехах, за многое попросить прощения. Придя на берег священной реки, она вошла в воду и двинулась вперед. Богиня ждала ее, она вверила ей свою душу.
Примечания
1
В индуизме аскет или йог. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Индийцы священную для них реку называют Ганга, по имени богини, которую эта река олицетворяет.
3
Члены индийской религиозной секты, поклонявшейся богине смерти Кали.
4
Обряд упанаяны считался как бы вторым, духовным рождением Он знаменовал собою вступление в первый из четырех этапов жизни, обязательных для каждого арийца – стадию брахманского ученика (брахмачарью).
5
Кали – в переводе с санскрита «черная». В индуистской мифологии одна из грозных ипостасей великой богини-матери Деви, или Дурги, жены Шивы. Олицетворение смерти и разрушения.
6
Наряду с познаниями в области плотской любви в Камасутре перечисляется 64 вида «искусств» (или «знаний»), изучение которых входит в общий «курс» «камашастры» – науки любви. И мужчины, и женщины должны изучить столько «искусств», сколько они смогут, и достичь в этих «искусствах» совершенства.
7
«В ответ на действие пусть совершают ответное действие, на удар – ответный удар и, по той же причине, на поцелуй – ответный поцелуй». Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел второй, часть третья, глава девятая.
8
В переводе с санскрита «божья рабыня». Так называются девушки, получившие специальное воспитание и жившие в Индии при храмах. Они посвящали себя служению богам, их увеселению, главным образом танцами, также они были храмовыми проститутками.
9
Разновидность вины.
10
Трехструнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
11
Интервал:
Закладка: