Маргерит Кэй - Беспутный лорд
- Название:Беспутный лорд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство Центрполиграф»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-227-03913-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргерит Кэй - Беспутный лорд краткое содержание
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
Беспутный лорд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, мне придется просить вас задержаться, мисс Уоррингтон. Ваша мама к нам может присоединиться.
— О, не получится, милорд. Мы должны отправиться с визитом и уже опаздываем. — Голос ее дрогнул, но она старалась держаться независимо.
— Сядьте, Кларисса. Вы никуда не пойдете, и бросьте ваши попытки лгать. Вы приехали одна, думаете, я не проследил?
Голос был зловеще холоден, как дыхание трупа. Она села, чувствуя, как сжимается сердце, и попыталась успокоиться, проклиная свою глупость, потому что никого не предупредила о своей поездке.
— Ваша мама должна мне очень солидную сумму, и сомневаюсь, что она собирается заплатить.
Он смотрел на сидевшую перед ним леди. Она была напугана, но старалась не показать этого. Ему внушала невольное уважение ее манера держаться. Она не была красавицей в обычном принятом смысле, то есть модной белокурой красавицей. Но в ней было нечто особенное. Ее смелый взгляд, блеск зеленых глаз, высоко поднятая голова, фигура, несмотря на видимую хрупкость, идеального сложения и соблазнительных форм. О, он понял сразу, чем она привлекла пресыщенного модными и легкомысленными красавицами Кита Рейзенби.
Она старалась не выдавать страха, голос почти не дрожал.
— Видите ли, пока нет официального заявления и долг не предъявлен, говорить не о чем. Я ухожу.
— Вы никуда не пойдете, дорогая, во всяком случае, не домой.
— Что вы имеете в виду? — Она вскочила и сделала попытку подойти к двери, но маркиз крепко схватил ее за руку, его ледяные пальцы обладали неожиданно железной хваткой. Она остановилась, испытывая отвращение. — Отпустите меня немедленно, сэр. Я не побегу.
Он рассмеялся так зловеще, что у нее по спине побежали мурашки.
— Хорошо, но вы больше не станете сопротивляться, иначе вы пострадаете. Я не хочу применять силу, Кларисса, не вынуждайте меня.
Он приблизил остроносое лицо к ее лицу, его глаза, как у хищной птицы, сверлили ее глаза, тонкогубый рот сжался безжалостно. Она сразу поняла, что он не шутит. Скорее он похож на человека, который любит причинять боль и получает от этого наслаждение, глядя на страдания жертвы. Она смотрела на него с отвращением.
— Вижу, вы мне поверили. Теперь сядьте, я все объясню.
Она молча повиновалась.
— Мы сейчас же покинем это здание. Моя карета ждет, и вы поедете со мной, не оказывая сопротивления. Если вздумаете сопротивляться, у меня есть средство успокоить вас. — И показал небольшую, темного стекла, склянку. — Вы ведь не хотите потерять сознание? Мы поедем в одно из моих поместий, это недалеко. Впрочем, вам знакомы места, вы уже были по соседству, когда гостили в имении лорда Рейзенби — Торнвуд-Манор.
— Откуда вам это известно?
— Я знаю все, Кларисса. Знаю, что вы плавали с ним во Францию и что вы — любовники.
Она не могла сдержать возгласа удивления и вспыхнула, чем подтвердила его слова.
— Но это невозможно. Постойте, я вспоминаю. Это вы сказали таможенникам о рейсе во Францию, но я не понимаю, какое отношение ко всему этому имеют долги моей матери.
— Всего лишь счастливый случай, Я перекупил этот долг у менее удачливого игрока, и когда узнал, чей он, понял, что наконец дождался своего шанса, и вы теперь в моей власти. Буду откровенен — я почти разорен, мне нужны деньги, и лорд Рейзенби, узнав, что вы в моем плену, пойдет на все мои условия.
— Значит, вы что-то имеете против Кита, то есть лорда Рейзенби. Но вы ошиблись, милорд. Поверьте, я не имею никакого значения для Кита Рейзенби и не могу повлиять на него. Похитив меня, вы ничего не добьетесь.
— Вы недооценивает свою привлекательность. А вот я уверен, что Кит Рейзенби будет вне себя, узнав, что вы находитесь в моем обществе, а не с ним. И об этом я его уведомлю, кстати, мне доставит громадное удовлетворение получить то, что принадлежит ему, не говоря уже о том, какое наслаждение я получу от вашего общества.
И похотливая усмешка не оставила сомнений. Кларисса понимала, что надо действовать быстро, иначе она пропала. Как спасти себя? Единственный шанс — согласиться, усыпить его бдительность. Наверняка по пути им придется остановиться, чтобы сменить лошадей, тогда можно предпринять попытку бегства.
— Я поеду с вами добровольно, милорд. Но предупреждаю, меня скоро начнут искать.
— Почему-то я вам не верю. Но это и не имеет значения, все равно никто не узнает, куда мы направились. Идемте.
Она чувствовала, что ноги слабеют, но сердито отбросила его руку:
— Я могу идти сама, милорд. Мне не нужна помощь.
Она шла как во сне, не веря, что это происходит на самом деле. Они вышли из здания, сели в карету. Маркиз шел вплотную, был настороже, чтобы не дать ей возможности сбежать, и она видела, как на ходу он протянул письмо мальчишке в зеленой ливрее.
В карете он сел напротив. Она закрыла глаза, избегая его пронзительного взгляда, и принялась лихорадочно обдумывать свое положение в поисках выхода.
Кит проснулся позже, чем обычно. Хотя накануне он лег рано, но смог уснуть лишь на рассвете, перебирая в памяти все Последние события. Он мучился от мысли, что повел себя неправильно, поэтому последний разговор с Клариссой не принес результатов. И все же он никогда не поверит, что он ей безразличен. Потом представил себе будущее без нее и понял, что будет несчастен. Он и раньше мучился скукой, а без Клариссы мир и вовсе не привлекал больше лорда. Он видел ее перед собой, этот образ преследовал — ее красивое лицо, застывшее как маска, глаза, полные невыплаканных слез, ее такой чудесный, такой соблазнительный рот горестно сжат. Это он виноват, что она стала такой. Она — единственный человек на свете, которого он любит, и он потерял ее. Почему он вчера так и не сказал ей главного, бормотал какие-то ненужные и неубедительные слова. Вместо того чтобы сказать открыто и прямо, что любит ее. Он должен вернуться и сказать ей эти слова сегодня. Если не станет слушать, поедет к ней завтра и еще, и еще, хоть всю оставшуюся жизнь, пока не вернет ее. Кит решительно встал с постели. В спальне открылась дверь, и вошел дворецкий:
— Простите мое вторжение, милорд, но к вам с визитом леди Мария Уоррингтон. Она говорит — дело срочное.
— Господи, Ходж, как мне надоели дамские визиты до завтрака. А нельзя их как-то не пускать, приятель.
На лице Ходжа он прочитал ответ.
— О, хорошо. Я вижу твою точку зрения. Пригласи ее.
Она вошла, слегка запыхавшись, и торопливо заговорила:
— Где она, милорд? Я хочу знать, что вы сделали с моей дочерью.
Закрыв плотно дверь за обескураженным дворецким, Кит поспешил к ней. Он уже знал ее пристрастие падать в обморок.
— Присядьте, мадам, и успокойтесь. — Он помог ей добраться до кресла, куда она рухнула без сил. Потом взглянула на него умоляюще и всхлипнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: