Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил
- Название:Лэрд, который меня любил
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил краткое содержание
Красавчик Александр МакЛин наслаждался опьяняющим флиртом с ослепительной Кейтлин Херст… до тех пор, пока та не унизила его перед всем высшим светом. И вот, подстраивая всё так, чтобы Кейтлин получила приглашение на очередную светскую вечеринку, Александр на самом деле решает опозорить её. Но, несмотря на все его старания, её шарм и остроумие расстраивают все его мстительные планы.
После провального сезона в Лондоне у Кейтлин осталось лишь чувство сожаления и твердое намерение во что бы то ни стало вновь наладить отношения с Александром. И она была безумно рада вновь встретить его на вечеринке, куда её неожиданно пригласили. Но ей сразу было ясно, что этот сексуальный, надменный горец так её и не простил.
И вот у Кейтлин созрел хитрый план. Она решает предложить Александру необычное состязание, взятое ей из легенды: каждый из них должен выполнить ряд «мифических» заданий. Если победит Кейтлин, Александр обещает сменить гнев на милость и простить ей тот её опрометчивый поступок; а если же удача будет на его стороне, она разделит с ним постель! Но сможет ли Кейтлин заставить Александра отказаться от мести, не предложив ему взамен своё сердце?
Лэрд, который меня любил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нет — это был мужчина, который простой комплимент не мог произнести без того, чтобы заодно не заметить, что ваши тапочки слегка поизносились. Это был мужчина, который, делая признание, не мог смотреть женщине в глаза, который вообще не мог делать ничего другого, а только срывать с женщины сорочку.
Вот тут — то вы заполучите всё его внимание: в такие моменты его глаза мерцают, пожирая вас целиком и полностью. И тогда не он уязвим — вы.
Но когда подойдёт время ему выразить, что он чувствует, как он чувствует, и с какой силой он это чувствует, — он становится таким же неуклюжим, как юнец.
Неуклюжим, потому что… он теперь не так ко мне равнодушен, как раньше?
Эта мысль, выкристаллизовавшись в сердце, снова заставила его подняться к горлу. Тогда что же это? Он просто не может выразить свои чувства оттого, что слишком ко мне неравнодушен?
— Перейди к другому окну. — Он указал на окно с другой стороны от её кровати и сам пошёл в том направлении.
— Нет.
Он остановился и обернулся к ней:
— Что значит, нет?
— Если тебе есть, что мне сказать, говори прямо сейчас.
— Иначе?
— Иначе я лягу спать.
Она почувствовала его раздражение по тому, как ветер ударился о потрескивающий дом. Но выражение суровости на его лице немного смягчилось, а в глазах даже блеснули весёлые огоньки:
— Не отвыкла командовать, а?
— Прошла всего — то неделя.
— Восемь дней, четырнадцать часов и тридцать две минуты.
Она прикусила губу:
— Ты… Ты считал минуты? — Надежда снова приподняла голову.
— Да. А теперь перейди к другому окну! — приказал он.
Тут уж нрав Кейтлин дал себя знать:
— Если ты здесь только для того, чтобы на меня орать, то побереги свои силы.
— Я скакал без остановки по этой жуткой погоде и не собираюсь…
Она со стуком захлопнула створки окна, на пол посыпались новые осколки. Затем она запрыгнула на кровать, скинула ботинки и залезла под одеяла прямо в халате. Зачем ему было проделывать этот путь? Чтобы просто на неё поорать? И почему, кстати, он ехал так долго?
Ветер поднялся с новой силой, задув в разбитое оконное стекло. Если МакЛин не спрячется в укрытие, он так быстренько окоченеет. Она уже собралась откинуть покрывала и подбежать к окну, но усилием воли удержала себя в кровати.
Если он решил торчать на морозном ветру в одном плаще и помереть от переохлаждения, ей — то что? Она — то, может, и любит его, но он её явно не любит, так что, может, оно и к лучшему, если он где — нибудь свернётся клубочком и умрёт.
Она попыталась представить его в постели, слабого и кашляющего, а её братья склонились над ним. Его до смерти разозлило бы, если бы с ним обращались как с инвалидом, даже если бы он был им на самом деле. Так ему и надо! Хотя при мысли, что Александр может умереть, у неё из глаза выкатилась большая слеза.
Проклятье, она была неспособна испытывать неприязнь к этому человеку даже после того, как он разбил её…
Снаружи, за окном, раздался шум, и она рывком села в кровати. Обёрнутая в шарф рука просунулась сквозь разбитое стекло, нащупала задвижку и распахнула створки окна.
После чего МакЛин в развевающемся плаще оказался внутри комнаты и закрыл окно и ставни у разбитой створки.
Затем он повернулся, высокий и грозный:
— Тебе обязательно было иметь комнату на четвёртом этаже, а? — Он пробежал по ней глазами, не скрывая в них жадного выражения.
Она натянула одеяло до подбородка; её бросало то в жар, то в холод.
Кровь застучала в сердце Александра. Он думал, что подготовился к тому, чтобы снова её увидеть, но оказалось, что это не так. Ничто не могло подготовить его к этому зрелищу: как она высунулась из окна, вокруг неё закружился снег, золотистые волосы рассыпались по плечам, в широко распахнутых карих глазах море эмоций — раздражение, удивление, любопытство, забота.
— Чего ты хочешь? — Её голос, тихий и трепещущий, согрел его гораздо больше, чем слабый огонь в камине.
Он нахмурился:
— Холодно тут.
— Было тепло, пока ты не разбил стекло. Это было необходимо?
Это было в его характере.
— Я не собирался его разбивать. Я просто хотел, чтобы ты его открыла.
— Я как раз собиралась. Я решила, что это кто — нибудь из моих братьев. Иногда они тайком выбираются наружу, а дверь захлопывается.
Она задрожала, и он тут же пересёк комнату, подошёл к камину и, добавив в него дров, пошуровал в огне, чтобы тот поярче разгорелся. Потом он подошёл к двери и заблокировал ручку стулом.
— Что ты делаешь?
— Даю нам немного времени.
— Хорошо! Я хочу с тобой поговорить.
— А я, любовь моя, не хочу с тобой разговаривать. По крайней мере, не сейчас.
Она нахмурилась:
— Что это значит?
Он подошёл к её гардеробу и распахнул дверцы:
— Тебе понадобится хорошее тёплое пальто. Вот, например. — Он принёс его к кровати.
— МакЛин, я не стану надевать пальто.
— Ещё как станешь. — Он широко улыбнулся, и она вдруг поняла, что у него очень усталый вид; глубокие морщины залегли вокруг рта.
Сердце её было смягчилось, но она ему этого не позволила.
— Хёрст, что, чёрт возьми, ты мне такого накапала, что я два часа не мог пошевелиться?
— Не знаю. Это мне бабуля дала. Она сказала, что это абсолютно безвредно, если я не дам больше капель, чем нужно.
— С твоей бабушкой я ещё обязательно потолкую; у меня на следующее утро голова от боли просто раскалывалась.
У неё тоже, только у неё — от рыданий. Воспоминания поколебали её решительность:
— Ну, это ты придумал это гнусное задание, а не я.
— Да, я, и уже сто раз себя за это проклял. — Он подошёл ближе и сдёрнул с неё одеяла. — Одевай пальто и пошли.
— Зачем?
— Чтобы пожениться.
Сердце Кейтлин дрогнуло:
— Ты хочешь на мне жениться?
— Как можно скорее.
— Потому что… — Она смотрела на него, в глазах застыла её душа.
— Потому что ты нужна мне. Я сам не свой без тебя, Кейтлин. Если тебя нет рядом, я… — Он провёл рукой по своим влажным волосам, на лице появилось ошеломлённое выражение. — Я не могу это объяснить. Я просто… не целый.
Надежда ослепительно сверкнула, но она её решительно подавила:
— А как же Джорджиана?
Его брови поползли вниз:
— А что Джорджиана?
— Она была твоей любовницей.
— Давным давно. Я уже почти год к ней не прикасался.
— А она сказала… — Кейтлин не смогла выговорить эти слова.
— Чёрт возьми, Кейтлин. Я не знаю, что такое она тебе сказала, но единственная правда состоит в том, что я позволил затащить себя в её постель, но долго это не продолжалось.
На сердце Кейтлин полегчало.
— Она говорила такие ужасные вещи.
— Она сама — ужасная женщина. Как только мы поженимся, обещаю тебе, мы никогда с ней больше ни словом не перемолвимся. Мы вообще перестанем с ней общаться, если захочешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: