Барбара Картленд - Наказание любовью
- Название:Наказание любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0028-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Наказание любовью краткое содержание
В книгу всемирно известной английской писательницы Барбары Картленд вошли два ее новых романа «Наказание любовью» и «Вор и любовь».
В романе «Наказание любовью» строптивая и гордая Серина «укрощена» графом Кастэрсом, в романе «Вор и любовь» простая и неискушенная девушка Элоэ, полюбив вора, оказывается вовлеченной во многие непредсказуемые ситуации.
Романы доставят немало приятных минут любителям любовного жанра.
Наказание любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она подождала, пока он последует ее приказу, но, к ее неудовольствию, снижения не последовало.
— Стивенс! Пожалуйста, сделайте, как вам говорят, — сказала Диана с раздражением. Пилот не ответил.
Интересно, подумала она, что же ей теперь делать? Стивенс, должно быть, сошел с ума. Она не представляла, где они сейчас находятся, но, поразмыслив, пришла к выводу, что они пролетели уже около пятисот миль после вылета из Ханворта.
Что же ей делать? Очевидно, приказывать было бесполезно.
— В чем дело, Стивенс? — спросила она мягко, но ответа опять не последовало.
Диана почувствовала безысходность своего положения и была немало напугана.
— Стивенс, ответьте мне! В чем дело?
Ответа и на этот раз не последовало, и Диану охватила настоящая паника, сделать было ничего невозможно. Она чувствовала себя беспомощной и испуганной, вцепившись в кресло, думая, что они могут вот-вот разбиться. Стивенс, должно быть, потерял сознание, поскольку не отвечает. Самолет продолжал лететь быстро, легко, не теряя высоты. Она была слишком напугана, чтобы кричать или делать что-нибудь еще, сидела с плотно сжатыми губами, бледная как смерть. Но через некоторое время напряжение несколько спало, ничего не случилось, они просто продолжали лететь дальше.
Диана не могла сосредоточиться. Почему-то подумала о Яне… Даже он не смог бы справиться с подобной ситуацией.
Ах, если бы только у нее был парашют! Она вспомнила со стыдом, как часто она высмеивала родителей, когда они умоляли ее брать его с собой.
Они летели дальше, и ей вдруг стало казаться, что этот кошмар никогда не закончится, но самолет пошел на снижение.
— Где мы? — спросила Диана.
Ответа не было. Они спускались все ниже сквозь облака до тех пор, пока внизу не показалась земля.
Под ними простиралась холмистая местность, пересеченная реками, и вдалеке, на самом востоке, виднелось море. Диана увидела посадочную площадку, хотя было очевидно, что это не официальный аэродром.
«Слава Богу, — подумала она, — наконец-то я в безопасности».
Они развернулись, снижаясь так быстро, что у Дианы закружилась голова. Казалось, земля мчится им навстречу, но вот самолет выравнялся, и Диана не могла не оценить профессионализм пилота. И вот они, подпрыгивая по земле, наконец остановились.
— Оставайтесь на месте, не двигайтесь, — послышался приказ в наушниках. Она в изумлении обернулась. — Мы только дозаправимся.
— Я выйду, — сказала Диана и сняла наушники.
Она расстегнула ремень и вскочила с места. При этом она увидела двух мужчин, спешащих через поле с бензиновыми канистрами. Затем, к ее великому удивлению, почувствовала, как сильные руки заставляют ее сесть обратно в кресло.
— Оставьте меня в покое! — резко проговорила она, поворачивая голову. В изумлении она сделала так, как было сказано, пилот поднял очки, и она опешила: на нее смотрел Ян.
— Что вы делаете? — спросила она сердито, но в ее голосе не было решительности.
— Я заправляюсь, — ответил Ян.
— Куда мы направляемся? Почему мы здесь? Где Стивенс?
Диана быстро выпалила эти вопросы, на которые он не обратил никакого внимания. Приподнявшись из кресла, он продолжал одной рукой держать ее плечо, руководя распределением горючего.
— Не глупите и отпустите меня, — произнесла Диана, пытаясь сбросить его руку, но Ян резко сказал:
— Что бы вы здесь ни устроили, не имеет ни малейшего значения. Эти люди не обратят на вас никакого внимания.
Прежде чем Диана смогла собраться с мыслями и решить, что ей делать дальше, Ян крикнул:
— Контакт!
Пропеллер раскрутили, и они взлетели. Но в этот раз летели ниже облаков, и Диана, как только ее замешательство несколько рассеялось, стала изучать окрестности. Она поняла, что они направляются на север. Внизу виднелись шахтерские поселки, небольшие городки, а затем в отдалении она увидела пригороды Глазго.
— Зачем вы это делаете? — спросила она Яна.
Его молчание привело ее в ярость. Они пролетали над Лох Катрин, оставляя слева угрюмый и строгий Бен Ломонд.
«Он сумасшедший! — решила она. — Не может быть, неужели мы направляемся на Ронсу. Он не посмеет привезти меня туда!»
Диана проголодалась, ей было неудобно в ограниченном пространстве летного кресла. Она никогда не простит ему этого, отомстит за все, в неистовой ярости думала Диана. Однако понимала свою полную беспомощность.
— Ян, пожалуйста, что мы собираемся делать? — с мольбой в голосе спросила Диана.
Ответа не последовало, и она упрекнула себя за минутную слабость.
Почему этот человек появился в ее жизни? И зачем ей нужно было мстить за себя? Было бы лучше позволить ему уйти в тот первый день. Пусть бы думал, что ему заблагорассудится. Она быстро забыла бы его.
А они все летели и летели… Когда же они наконец остановятся? Рев двигателя звенел у нее в ушах, от усталости нервы были напряжены до предела. Теперь слева от них было море. Городов не было видно, только горы, озера и изредка маленькие деревушки. Вдруг Диана почувствовала, что они снижаются. Темнело, последние лучи солнца померкли за горизонтом. И Диана впервые увидела Ронсу.
Волны Атлантического океана, слившегося с горизонтом, белыми гребнями бились о крошечный остров.
Она увидела с высоты замок, казавшийся темно-серым квадратом, а за ним — огромное пространство вересковых зарослей с белыми фермами. Показалась зеленая посадочная площадка, они опустились и покатили по полю.
Она поднялась, ноги у нее затекли от длительного путешествия. Ян помог ей спуститься на землю. Она стянула шлем с головы, убрала волосы с лица и, гордо посмотрев на него, сказала:
— Может быть, вы теперь объясните, что все это значит.
Глава 10
Ян не обратил на ее слова никакого внимания, отвернувшись, он заговорил на незнакомом языке с людьми, отвозившими самолет в укрытие. Диана поняла, что это галльский.
— Я же к вам обращаюсь, — резко сказала Диана.
— Я так и понял, — ответил Ян. — Сначала войдем в дом, здесь не место для объяснений.
С высоко поднятой головой Диана прошла рядом с ним до ворот, ведущих в замок.
— Отсюда открывается прекрасный вид, — заметил Ян как ни в чем не бывало.
Диана ничего не ответила, она ждала, когда они двинутся дальше.
— Жаль, что вас это не интересует, — весело заметил Ян. — У вас будет очень много свободного времени, несколько недель.
После подобного замечания Диана не могла продолжать молчать.
— Несколько недель! — воскликнула она. — О чем вы говорите? Вы с ума сошли?
— Похоже, — ответил Ян. — Я думаю, именно поэтому я и захотел оказаться в вашем обществе.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — проговорила, сбитая с толку, Диана. — Я не знаю и не понимаю, что вы делаете и почему привезли меня сюда. Я сейчас же хочу уехать отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: