Моника Бернс - Страсть куртизанки

Тут можно читать онлайн Моника Бернс - Страсть куртизанки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Харвест, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Моника Бернс - Страсть куртизанки краткое содержание

Страсть куртизанки - описание и краткое содержание, автор Моника Бернс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Блестящей лондонской куртизанке Рут Этвуд претит сомнительная жизнь дамы полусвета. Задумав порвать со своим прошлым, она неожиданно получает невероятное предложение... Барон Гаррик Стрэтфилд, убежденный холостяк, желая избавиться от великосветских сплетен, предлагает Рут стать его содержанкой - но лишь для видимости...Случается невероятное: опытная покорительница мужчин влюбляется в барона. Теперь Рут намерена употребить все свое искусство соблазнительницы, чтобы зажечь в сердце Гаррика ответную страсть...

Страсть куртизанки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Страсть куртизанки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Моника Бернс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я хотела бы осмотреть еще столовую и кухню, с вашего позволения, — отрывисто сказала она и повернулась к Гаррику. Рут внутренне содрогнулась. Как быстро она мысленно согласилась называть его так. — Если, конечно, вы все уже осмотрели на этом этаже, милорд.

Он удивленно вскинул бровь, среагировав на резкость ее тона, и в ответ с легким поклоном кивнул. Казалось, он насмехается над ней, и ей крайне не понравилось это. Стараясь скрыть раздражение, она повернулась и направилась к двери.

— Смит, вам известно что-нибудь о бывшем хозяине этого дома?

Вопрос Гаррика заставил Рут остановиться, и она повернулась в ожидании ответа торгового агента. К ее удивлению, Смит вдруг явно смутился. Он бросил на Рут быстрый взгляд, затем отвел глаза.

— Кажется, он принадлежал одной... из подружек принца, когда тот был молодым. — Страдальческое выражение лица Смита едва не вызвало у нее смех, и она встретила взгляд Гаррика, чьи губы скривились в улыбке.

— Тогда это объясняет присутствие здесь зеркала.

Рут озадаченно наблюдала за смущенным Смитом, в то время как тот переводил свой взгляд то на нее, то на Стрэтфилда.

— Какого зеркала, милорд?

— Вы удивляете меня, Смит. Не говорите только, что вы не заметили его.

Кивнув в сторону кровати, Гаррик вопросительно посмотрел на торгового агента. Рут, нахмурившись, пересекла комнату и взглянула на внутреннюю сторону балдахина. Прикрепленный к потолку, балдахин скрывал огромное зеркало, расположенное прямо над кроватью. На стекле была выгравирована дерзкая надпись: « Во имя королевы и страны ».

— Боже, — воскликнула Рут, стараясь не рассмеяться. Неужели принц Уэльский действительно спал в этой постели и с таким девизом выпроваживал отсюда очередную любовницу, после того как заканчивался роман? Впрочем, не важно; Рут была уверена, что принц не хотел, чтобы кто-нибудь еще видел это. Неудивительно, что мистер Смит выглядел таким смущенным.

— Простите, миледи, милорд. — Смит откашлялся; на лбу его выступил пот. — Приношу свои извинения. Я дал указание, чтобы зеркало убрали сегодня утром. Очевидно, мои указания не были выполнены.

— Надеюсь, вы позаботитесь, чтобы его убрали как можно скорее, — сказал Гаррик с суровым оттенком в голосе.

— Несомненно, милорд. Если кто-нибудь узнает о нем, я погиб. — В глазах торгового агента отражался ужас.

— У меня нет желания подвергать опасности ваш заработок, мистер Смит, — сказала Рут со вздохом. Несмотря на раздражающую манеру вести себя, этот человек не был виноват в том, что бывший хозяин выбрал такое украшение комнаты. — Однако я согласна с лордом Стрэтфилдом, что зеркало следует убрать незамедлительно.

— Да, миледи. Благодарю вас. — Торговый агент поклонился и поспешил к двери спальни. — А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам оставшуюся часть дома.

Рут сдержала порыв взглянуть на Гаррика и повернулась, чтобы выйти из комнаты вслед за торговым агентом. За минувший час барон заставил ее изменить свое мнение о нем. Легко было сохранять дистанцию между ними, когда она относилась к нему с презрением. Но теперь... теперь она с трудом старалась побороть влечение к нему.

Гаррик был невольно очарован легким покачиванием, бедер Рут, когда та повернулась и пошла к выходу из спальни. В ее движениях не было искусственности. Чувственная элегантность, с которой она двигалась, вызвала у него возбуждение, какого он не испытывал с юношеских лет. Даже Берта не способна была пробудить в нем такую реакцию. Он провел пальцами по внутренней стороне жесткого воротничка, стараясь облегчить себе дыхание. Боже, эта женщина вызывала у него головокружение.

Нечто подобное он испытал несколько мгновений назад, когда вдохнул ее восхитительный терпкий аромат. Он отличался от того благоухания, которое исходило от нее прошлым вечером. Сегодня это был приятный запах морозной свежести, тогда как прошлым вечером она источала экзотический аромат таинственной чувственности. Гаррик с трудом подавил стон.

Оставшись на минуту наедине со Смитом, он был бы не прочь поколотить его за то, что тот поставил его в такое затруднительное положение. Он собирался приобрести Кроули-Холл, но было ясно, что Рут тоже намеревалась купить это поместье. Перед ним возникла непредвиденная проблема. Хотя Рут открыто не проявляла своего намерения, но судя по тому, как она трогала двери, стойки перил и прочие предметы, ей очень хотелось приобрести этот дом.

Она не просто прикасалась к вещам. Она нежно гладила их, как, должно быть, ласкала любовника. Гаррик тяжело вздохнул, ощущая, что воротничок рубашки вновь сдавливает шею, и не спеша последовал за Рут из спальни. Он чувствовал угрозу, исходившую от этой женщины. Сначала прошлым вечером и сейчас, когда она грозила сорвать сделку, о которой он серьезно помышлял всю дорогу до Кроули-Холла. Но тем не менее она нравилась ему все больше.

Может быть, Смит окажет ему такую услугу и на время покинет их? Он представил, как трудно будет среди бела дня обратиться к Рут с просьбой стать хотя бы фиктивно его любовницей. Едва ли он сможет сделать это сдержанно и бесстрастно, как представлялось в карете этим утром. Он чувствовал, что это будет одной из самых сложных проблем, какую ему приходилось когда-либо решать.

В отличие от полумрака коридора, ведущего к задней части дома, кухня была хорошо освещенной и просторной.

Здесь располагалась огромная печь и начищенная до блеска кухонная плита, которую можно было принять за новую. На лице Рут отобразилось удовлетворение, когда она откинула вуаль на край своей шляпы.

Гаррик не мог припомнить, что когда-либо видел более красивую женщину. Щеки ее порозовели, и глаза сияли. Он не встречал никого с таким цветом глаз. Они были темно-лиловыми и, казалось, таили какой-то секрет. А при виде ее полных розовых губ у него пересохло во рту.

Крепко сцепив руки за спиной, он резко отвел свой взгляд от ее невероятно привлекательного лица. Его реакция на нее вызывала у него раздражение. Он не мог позволить физическому влечению возобладать над разумом. Если он намерен сделать задуманное предложение Рут, ему необходимо быть уверенным, что он сможет контролировать свои чувства, находясь рядом с ней. Только при таком условии они смогут достигнуть согласия. Их отношения должны быть строго платоническими.

— Смит, способен ли дымоход обеспечить тягу для двух плит? — спросила Рут.

Пораженный этим вопросом, торговый агент посмотрел в ее сторону. Зачем ей потребовалась вторая плита? Он был явно озадачен и отрицательно покачал головой.

— Я не уверен, миледи. Необходимо позвать местного кузнеца, чтобы он пояснил.

— Прежде чем я приму решение о покупке, мне необходимо получить ответ на этот и еще несколько других вопросов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Моника Бернс читать все книги автора по порядку

Моника Бернс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страсть куртизанки отзывы


Отзывы читателей о книге Страсть куртизанки, автор: Моника Бернс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x