Мэнди Коллинз - Приглашение на танец

Тут можно читать онлайн Мэнди Коллинз - Приглашение на танец - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэнди Коллинз - Приглашение на танец краткое содержание

Приглашение на танец - описание и краткое содержание, автор Мэнди Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мисс Сесили Херстон мечтает стать археологом, но разве это приличное занятие для молодой леди, которой пора замуж? Тем более если правила Королевского общества египтологов запрещают принимать туда незамужних? На помощь Сесили неожиданно приходит красавец и авантюрист Лукас Далтон, герцог Уинтерсон. Он намерен отправиться на поиски пропавшего в Египте брата, и умница Сесили будет ему хорошей спутницей. Разумеется, союз Сесили и Лукаса основан только на дружбе и взаимной выгоде, но их планы все сильнее путает разгорающаяся любовь…

Приглашение на танец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приглашение на танец - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэнди Коллинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У Сесили возникло странное ощущение в животе, на щеках выступил румянец. Досадуя на себя за такую реакцию, она потупилась и снова увидела надпись на карте танцев: «Улыбайся. Хлопай ресницами. Склони голову набок».

Ну конечно! Это же пособие по флирту! Перед тем как применить совет на практике, Сесили старательно, словно малыш, делающий первые шаги, мысленно повторила слова. Потом улыбнулась, хотя ощущение у нее было такое, будто она гримасничает. Сохраняя выражение лица, она быстро-быстро заморгала. Затем, все еще улыбаясь, склонила голову набок — точь-в-точь как делала Амелия, Сесили видела это много раз. Джентльмен, на которого она направляла свои чары, сначала пристально посмотрел на нее, потом его губы едва дрогнули в улыбке. Он приподнял черную бровь и слегка кивнул. Не настолько явно, чтобы это было заметно окружающим, но так, чтобы это увидела Сесили.

Сработало! В некотором роде.

Конец этой небольшой сценке положило появление двух жеманных дебютанток. Они остановились перед Сесили и заслонили ей поле зрения. «Тем лучше», — подумала Сесили, потому что не знала, что делать после пункта «Склони голову набок» . И все же ей не терпелось испытать этот метод до победного конца. Она расправила плечи и шагнула к молодым людям.

— Прошу прощения, дорогая, — прошепелявил тот из них, что был в павлиньем жилете, — у меня такое чувство, что мы знакомы, но будь я про… то есть, я хотел сказать, что никак не могу вспомнить, где мы встречались. Не могу себе представить, что я забыл бы такую… такое лицо, как ваше. Лорд Маркус Фултон, к вашим услугам.

Он вежливо поклонился и поцеловал воздух над запястьем Сесили еще до того, как она поняла, что протянула ему руку.

— Дорогая, прошу вас, не обращайте внимания на этого шельмеца, — заговорил джентльмен с каштановыми волосами и великолепным шейным платком. — Полагаю, вы пришли, чтобы сразить вашими прекрасными глазами меня, а не его. — Он не слишком вежливо ткнул Фултона локтем в бок, убирая с дороги, и проникновенно произнес: — Сэр Томас Эшкрофт.

Перед тем как поцеловать Сесили руку, он постарался поймать ее взгляд. В ответ на ее «очень приятно» он протянул:

— Это мне очень приятно, миледи.

Сесили неожиданно поняла, что лишилась дара речи. Находиться в центре столь пристального внимания было одновременно и волнующе и неловко. Но, помня советы на веере, она молча улыбнулась, захлопала ресницами и склонила голову набок. И с радостью увидела, что джентльменам это, похоже, очень понравилось.

— Мисс Херстон, извините этих двух олухов, — сказал, выступая вперед, джентльмен, у которого были кружевные манжеты. — У них обоих манеры не лучше, чем у пары голубей.

Каким-то образом, вроде бы ничего для этого не предпринимая, он ухитрился оттеснить обоих друзей. Сесили даже не успела удивиться, откуда он знает ее имя, как он уже взял ее за руку.

— Я полагаю, мисс Херстон, что вы меня не помните. Я лорд Алек Деверил. Мы с вами встречались несколько недель назад на музыкальном вечере у Сайминггонов.

Конечно, Сесили его помнила, еще бы не помнить. Он был одним из самых красивых мужчин в свете. И это еще не все. По лорду Деверилу вот уже несколько недель вздыхала Джульет — с того дня, когда он защитил ее в парке от лошади, которая ускакала от хозяина. Но главная причина, по которой Сесили должно быть знакомо имя лорда Деверила, не имела отношения ни к его красоте, ни к тому, что он спас ее кузину. Дело в том, что именно оно значилось первым в танцевальной карте Амелии, и к тому же всем было известно, что сэр Алек — член Египетского клуба.

Сесили опять улыбнулась, захлопала ресницами и кокетливо склонила голову.

Лорд Деверил улыбнулся в ответ. Отлично!

— Конечно, лорд Деверил, именно на музыкальном вечере.

Сесили вдруг испугалась, что не сможет провернуть свой трюк. Деверил не мог забыть, что обещал первый танец Амелии Сноу, тем более что казался сэр Алекс абсолютно трезвым. Но это был единственный способ добраться до дневников, и Сесили не собиралась сдаваться, даже если придется выглядеть неловко.

— Впрочем, милорд, разве наша последняя встреча произошла не сегодня, когда вы попросили у меня первый танец?

Сесили произнесла фразу с вопросительной интонацией, едва заметно окрашенной девичьей застенчивостью. Во всяком случае, она надеялась, что ее слова прозвучали именно так. Может быть, ей нужно снова проделать ритуал «улыбка-ресницы-наклон головы»? Деверил нахмурился, но потом, к огромному облегчению Сесили, приветливо улыбнулся.

— Должно быть, мисс Херстон, это было, когда я только вошел, — сказал он извиняющимся тоном. — В первые несколько минут в зале был такой сумасшедший дом! Я помню, что подписывал чью-то танцевальную карту, но в тот момент не сознавал, что она была вашей.

Хотя Деверил дал ей понять, что не помнит владелицы карты, Сесили почудилось, что в его взгляде мелькнуло выражение понимания. Возможно, он догадался, что она присвоила танцевальную карту Амелии. Но через секунду это выражение исчезло — по какой-то неведомой Сесили причине сэр Алек решил не разоблачать ее маленький обман.

Деверил вновь улыбнулся девушке и предложил руку:

— Идем танцевать?

Она положила руку на сгиб его локтя.

Лукас прислонился к колонне в бальном зале Бьюли и молча смотрел, как мисс Сесили Херстон во второй раз проплывает мимо него, опираясь на руку лорда Деверила. Он наблюдал, как за последние два часа она танцевала со множеством неженатых мужчин. Днем на Брутон-стрит ее темные кудри скрывал уродливый капор, но сейчас они были уложены в красивую прическу, привлекающую внимание к ее высоким скулам и зеленым глазам. Унылое серое одеяние, в котором она пыталась войти в Египетский клуб, сменил вечерний наряд — кремовое платье с завышенной талией, подчеркивающее ее женственную фигуру. Только евнух мог бы не обратить внимания на молочно-белую грудь, поднимающуюся над корсажем платья, а Лукас евнухом не был. Он улыбнулся, вспоминая, какой взгляд послала ему мисс Херстон в начале вечера. Наверное, днем он был с ней чересчур резок. Он пожалел об этой своей вспышке почти сразу же, как только они разошлись в разные стороны. В конце концов, она может ничего не знать об обстоятельствах исчезновения его брата во время последней экспедиции своего отца в Египет. Глядя, как мисс Херстон смеется над какой-то шуткой Деверила, Лукас снова подумал, что если она сама не смогла участвовать в экспедиции, то никак не может знать, что в действительности произошло с Уиллом. Он повертел в руке бокал с приторно-сладким пуншем и уставился на нее так, словно мог прочесть в нем ответ, как в чайной гуще. Но напиток ничего ему не объяснял, как и те странные слова, которые его брат зачеркивал и перечеркивал в своих письмах домой из Египта. В самих этих каракулях и в том, в каком порядке они встречались в письмах, причем в письмах не к кому-нибудь, а к матери, не знающей иностранных языков, было что-то не дававшее Лукасу покоя. По сути дела, эти письма были единственной причиной, по которой он сегодня утром отправился в Египетский клуб. Он надеялся, что там его направят к какому-нибудь ученому, разбирающемуся в. подобных вещах. Но, как и Сесили, Лукас не смог попасть внутрь. Швейцар сказал, что в клуб допускаются только его члены и в настоящее время вступить в клуб нельзя. Лукас поинтересовался, когда ограничения будут сняты, на что получил ответ, что такие сведения не подлежат разглашению. На строгого стража не произвел впечатления даже герцогский титул — с этим явлением Лукас столкнулся впервые с тех пор, как стал герцогом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэнди Коллинз читать все книги автора по порядку

Мэнди Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приглашение на танец отзывы


Отзывы читателей о книге Приглашение на танец, автор: Мэнди Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x