Джулия Джастис - Благородный повеса
- Название:Благородный повеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04957-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джастис - Благородный повеса краткое содержание
Макс Рэнсли, красавец-аристократ, неожиданно становится жертвой политической интриги, из-за которой летит под откос вся его жизнь. Блестящая дипломатическая карьера рушится, родной отец готов отречься от него. А тут еще Кэролайн Дэнби, девушка на выданье, обращается к нему с необычной просьбой — чтобы Макс… погубил ее репутацию. Как помочь леди в беде, при этом оставаясь джентльменом? Любовь способна преодолеть все, но смогут ли влюбленные преодолеть родовое проклятие, нависшее над семьей Кэролайн?
Благородный повеса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вероятно, тетушке Грейс его вопросы покажутся подозрительными, но, пока Алистер занят, почему бы не рискнуть? Если Макс узнает, что все джентльмены среди гостей — образцы чести и порядочности, он больше не будет тревожиться за мисс Дэнби и вовсе перестанет о ней думать.
Приняв решение, Макс постучал в дверь, и тетушка пригласила его войти.
— Макс! Какой приятный сюрприз! — воскликнула мгновенно просиявшая миссис Рэнсли. — Может, выпьешь со мной шоколада или предпочитаешь кофе? Признаюсь, мне ужасно стыдно, я совсем не уделяю тебе внимания.
— Чепуха, — отмахнулся Макс. — К сожалению, кофе выпить не успею, я к вам ненадолго. Мы с Алистером только что с рыбалки, боюсь замарать ваш великолепный диван. Вот видите, мы с ним прекрасно находим себе развлечения сами.
Тетушка Грейс покраснела.
— Очень ценю твое… понимание. Поверь, для меня эта ситуация не менее досадна, чем для тебя! И что же, неужели тебе навсегда придется оставить дипломатическую службу?
— Есть кое-какие идеи, но пока следует переждать — пусть папин гнев уляжется. Сами знаете, у него достаточно влияния, чтобы задавить любую мою инициативу на корню.
— Джеймс в своем репертуаре! — воскликнула миссис Рэнсли. — Спора нет, твой отец блестящий оратор и опытный политик, но иногда он ведет себя ужасно неразумно и упрямится! Так бы и задала ему хорошую трепку!
Сочувствие тетушки было приятно Максу, однако он предпочел бы поскорее закрыть досадную тему о своих загубленных перспективах.
— Вообще-то я зашел не для того, чтобы поговорить о своих планах, — начал Макс. — Как проходит праздник? Удалось Джейн связать кого-нибудь священными узами? Нашелся ли идеальный жених для Лиссы?
— Фелисити все очень нравится, и я этому рада, но замуж ее выдавать пока рановато! У некоторых гостей, кажется, что-то намечается, хотя пока трудно судить с уверенностью.
Стараясь говорить небрежным тоном, Макс произнес:
— Кстати, случайно встретил одну из ваших юных леди. Не бойтесь, мы просто поговорили, совсем недолго, — поспешно прибавил Макс, заметив, что глаза тетушки испуганно округлились. — Она забежала в оранжерею, а я как раз там сидел. Сказала, что прячется от какого-то ухажера. Необычная барышня.
Тетушка Грейс рассмеялась:
— О боже! Должно быть, это была мисс Дэнби! Бедняжка Диана! Ее мачеха, миссис Дэнби, моя старая подруга. Она уже не знает, что делать с Кэролайн. Возможно, за время короткой встречи ты этого не заметил, однако мисс Дэнби уже… много лет.
Если бы Макса попросили описать Кэролайн, ему бы и в голову не пришло сказать, что ей «много лет».
— Признаюсь честно, мне так не показалось, — сказал он истинную правду.
— Ее светский дебют должен был состояться давным-давно, — продолжила тетушка. — Но мисс Дэнби — единственная дочь овдовевшего отца. Теперь, когда мой младший ребенок вот-вот покинет дом, прекрасно понимаю, почему мистер Дэнби не хотел терять ее. Однако у девушки богатое наследство, и Диана надеется отыскать для нее подходящего жениха, хотя в двадцать пять надежды на это мало.
— Вы так говорите, будто она древняя старуха.
— Для благородной, хорошо обеспеченной девушки оставаться незамужней в таком возрасте — в высшей степени необычно, — покачала головой тетушка. — Казалось бы, в такой ситуации любая приложила бы все усилия, чтобы пойти под венец, но нет! Наоборот! Кажется, она умная девушка, но ужасно застенчивая — слова не вымолвит! А если и начинает говорить, то рассуждает только про охоту да про собак. И это еще не самое худшее. Конечно, некрасиво обсуждать гостей у них за спиной, но у мисс Дэнби просто кошмарный вкус. Ты у нас знаток по части одежды. Должно быть, обратил внимание, какое на ней было вульгарное платье?
— Обратил, — сухо ответил Макс. Но я больше смотрел на декольте, чем на отделку. — Значит, среди гостей для нее женихов не нашлось?
— Я возлагала большие надежды на лорда Стэнтсона. Знаток лошадей, солидный мужчина, в годах. Я надеялась, он придется ей по душе. — Заметив, как Макс вскинул брови, миссис Рэнсли прибавила: — Многие молодые леди предпочитают вверить свое будущее надежному пожилому джентльмену. Все же лучше, чем рисковать, связываясь с молодыми повесами! А среди наших гостей есть и такие. Кажется, мистер Хеншоу пытается за ней ухаживать, хотя, вынуждена признать, — прибавила тетушка, — она пока не отдала предпочтения ни одному из гостей.
Хеншоу! Так вот кто наблюдал за мисс Дэнби, понял Макс.
Тетушка Грейс вздохнула.
— Леди Дэнби надеется пристроить падчерицу до того, как у ее родной дочери Юджинии весной состоится дебют. Иначе шансы бедной девушки сократятся многократно, ведь сводная сестра наверняка ее затмит — Юджиния Уитман богатством не уступает мисс Дэнби, но при этом намного моложе, остроумнее и красивее.
С этим Макс был совершенно не согласен. Слова тетушки возмутили его, но потом он вспомнил, сколько трудов приложила мисс Дэнби, чтобы создать о себе как раз такое негативное впечатление.
— Если у нее и впрямь нет ни желания, ни склонности к светской жизни, почему бы мачехе попросту не оставить девушку в покое? Пускай остается в Дэнби-Лодж и занимается своими лошадьми.
— Ну, должна же она выйти замуж, — ответила миссис Рэнсли. — Что ж ей еще делать? К тому же она очень, очень богата.
— Да, это многое объясняет. Вот почему джентльмены увиваются за девушкой, которая не дает им к этому никакого повода.
Макс несколько приободрился, но потом припомнил кое-что такое, что заставило его нахмуриться.
Последние несколько лет Макс состоял на военной службе и в Лондоне бывал редко, однако смутно припомнил, как в столичных клубах обсуждали типа по фамилии Хеншоу, который только и знает, что выискивать богатых наследниц.
— Значит, этот Хеншоу — альфонс?
Тетушка Грейс покраснела.
— Я бы не назвала его таким низменным словом. Мистер Хеншоу из очень хорошей семьи, он добропорядочный джентльмен. Ну а в том, что он желает найти обеспеченную невесту, ничего зазорного не вижу.
Выходит, и вправду альфонс, решил Макс.
— И что же, он единственный ухажер мисс Дэнби?
Тетушка внимательно поглядела на него:
— А почему ты спрашиваешь, тебе приглянулась эта юная леди?
— Разве мисс Дэнби похожа на женщину, которая может заинтересовать меня? — ответил вопросом на вопрос Макс, чувствуя себя виноватым за то, что пренебрежительно отозвался о женщине, которой на самом деле восхищается.
К счастью, девушки, за которыми Макс ухаживал раньше, были признанными красавицами. Огонек надежды, промелькнувший было в тетушкиных глазах, угас.
— Нет, — согласилась она.
— Просто она показалась мне необычной.
Тетушка Грейс печально рассмеялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: