Кейт Мур - Любовь и долг

Тут можно читать онлайн Кейт Мур - Любовь и долг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кейт Мур - Любовь и долг краткое содержание

Любовь и долг - описание и краткое содержание, автор Кейт Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аристократ и джентльмен Лайл Мессинг, лорд Блэкстон, на грани разорения. Тайная служба короны предлагает вернуть ему заложенное поместье в обмен на выполнение опасного задания. Однако при этом ему придется играть роль жениха красивой и решительной Вайолет Хаммерсли — девушки, которая несколько лет назад беспощадно разорвала помолвку, заподозрив его в измене.

Блэкстон и Вайолет по-прежнему полны взаимных обид, горечи и недоверия. Однако рискованная игра с каждым днем сближает их все больше, а близость с новой силой раздувает искры страсти, казалось бы, давно угасшей…

Любовь и долг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь и долг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейт Мур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Представителям Молдавии от Фрэнка нужны были факты и цифры. Они хотели показать, что английские деньги не тратятся впустую. Доклад должен был обеспечить им новый заем, но что-то в нем испугало их. Очевидно, они подозревали, что там скрывается зашифрованное послание о расходовании денежных средств не по назначению, а то и о коррупции и воровстве.

— Так значит, это они похитили брата?

— Очевидно, они держали его под замком, чтобы он переписал доклад. Поэтому он был в относительной безопасности.

— Вы считаете, он пойдет на сделку?

— Полагаю, они заставят его.

— Как?

— Они намекнут Фрэнку, что могут добраться до вас. Фрэнк наверняка знает, что они способны на убийство.

— Так значит, эта часть доклада — подделка, которая их устроила.

Он покачал головой.

— Либо это часть оригинального доклада, либо черновик, который им не понравился. Возможно, они заметили зашифрованное послание, которое Фрэнк оставил в тексте.

— Но фраза «покинуть Анг» не похожа на намек о растраченных средствах.

— Нет, но это о принце. Очевидно, вашему брату принц нравится, и он понимает, что после отказа британского правительства спонсировать армию принц станет не нужен тем, кто на самом деле управляет делами в Молдавии. Он станет помехой и обузой.

— И что же произойдет?

— Сложно предположить, но сегодня атташе прямо сказал принцу, что тот должен экономить. Принц ответил, что разобьет палатку в Риджентс-парк и своим примером продемонстрирует преданность народу Молдавии. Правда, при этом он заметил, что на ваш бал он обязательно придет.

— Боже мой, но если ему угрожает опасность и он об этом не знает, что же нам делать? Вы полагаете, Дюбюсари и остальные действительно позволят ему разбить эту палатку?

Блэкстон напряженно думал.

— Едва ли. Они не выпустят его из поля зрения, хотя принц был настроен весьма решительно, и это натолкнуло меня на кое-какие мысли. Мы с вами должны вырвать его из лап окружения сразу после бала.

— Вы считаете, что несчастные случаи с принцем вовсе не были несчастными?

— Я думаю, что если он уедет из Англии, то он обречен. Может, именно это ваш брат и пытался донести до нас своими посланиями?

— Так что же нам делать? Ведь у нас нет документов, не думаю, что правительство пошлет вооруженную охрану в отель «Милуэрт». Кроме того, что станет с Фрэнком, если мы украдем принца.

Блэкстон ответил не сразу. Ей показалось, что стук колес по мостовой за окном занимает его больше, чем разговор. Но затем он снова повернулся к ней.

— Что стоит в вашем ежедневнике после бала.

— Ничего.

— Так давайте изменим это. У меня есть друг, который сможет нам помочь. Это капитан Родригес. Он занимается воздушными шарами, немного чудаковат, но он чудесный, вам понравится. Принц как раз хотел посмотреть, как запускают воздушные шары. Я думаю, ему захочется прокатиться.

— Лишь бы он не выпал из корзины…

— Если я прав, то люди принца ищут возможности избавиться от него. Мы должны сделать так, чтобы они не могли до него добраться. Я договорюсь с капитаном, и он приземлится там, где люди правительства смогут защитить принца, а пока свита будет искать его, мы найдем Фрэнка.

— Спасибо. — На какой-то момент ей показалось, что снова видит, как прежде, старого друга, который спасет Фрэнка, а не предаст ее опять. Ей очень хотелось надеяться, что он на ее стороне.

— Я вижу, вас что-то беспокоит.

— Я должна признаться кое в чем.

— В чем же?

— Сегодня я видела картину Ройса.

Блэкстон не шелохнулся, но она видела, как он внутренне напрягся.

— Это что-то изменило?

— Нет. Но прошу вас, выслушайте.

— Вы хотели знать, и теперь вы знаете.

— Да, вы правы, я хотела знать. Я хотела увидеть ту, из-за которой произошел скандал.

— Теперь, когда вы все знаете, вам стало легче?

— Нет, я чувствую себя так, будто это я в чем-то виновата перед этой женщиной. Напрасно я пошла.

— И что вы обо всем этом думаете?

— Мне кажется, Ройс не должен был изображать бедную девушку в этот момент. Нас словно заставили подглядывать в замочную скважину. Она была такой незащищенной и такой искренней в своей любви.

— Что ж, Вайолет, это в прошлом, сейчас мы должны думать о нашем плане.

— Я не требую от вас, чтобы завтра вы были со мной на балу.

Он посмотрел на нее, и во взгляде его была усмешка.

— О, дорогая, боюсь, у вас нет выбора. Пока не отыщется ваш брат, вы — моя невеста.

Глава 17

Он намеренно пошел за ними в город.

Джейн Остен, «Гордость и предубеждение»

Нат снова был в доках. Он шел, подняв воротник, надвинув на глаза кепку. Руки его были в карманах, и в одной он сжимал рукоятку ножа. В этот раз его сюда отправил Блэкстон. Ни Голдсуэрди, ни его люди не знали, где он находится. То был его шанс. Блэкстон дал ему ниточку, которая могла привести его к Фрэнку Хаммерсли.

Час был поздний, и шум повозок, людская суета и разгрузка торговых судов сменились приглушенными голосами и завыванием ветра в подворотнях. Нат направлялся в таверну, где нашел испанскую банкноту.

Нат встал в тень, которую отбрасывал дом напротив. Отсюда хорошо были видны двери: люди входили внутрь и выходили, едва держась на ногах.

Спустя какое-то время из таверны друг за другом вышли два подозрительных типа. Один был слишком трезв. Приглядевшись, Нат узнал слугу принца. Второй хоть и шел, слегка пошатываясь, но домой не собирался. Он свернул в сторону заброшенного склада, где недавно был пожар. Странно. Уайлд пошел следом.

Фрэнк видел, что небо за закрытыми ставнями потемнело, а отдаленный шум деловых кварталов сменился приглушенной музыкой. Вокруг было непривычно тихо, и он понял, как сильно скучает по дому. Он сидел за потертым столом, перед ним лежали чистая бумага, перо и стояла чернильница. Он был уверен, что своей последней попыткой удовлетворил похитителей, так что, скорее всего, от него скоро избавятся. Он так и не узнает, дошли ли до спасителей его послания.

Неподалеку шумела река. Где-то вдалеке раздался звон церковного колокола. Фрэнк услышал на лестнице шаги. Судя по жалобному скрипу досок, это был Сакет, пожилой боксер со сломанным красным носом, заплывшими жиром глазами, массивным тучным телом и огромными ручищами с толстыми пальцами, которые уже не сжимались в кулак. Он шел сменить на посту Гловера, своего бывшего тренера. Гловер был невысок, но очень подвижен. Каждый раз, когда его сменял напарник, он сбегал вниз по лестнице, насвистывая какую-нибудь песенку, при этом не попадая в ноты. Гловер когда-то был знаменитостью, тренировал многих великих бойцов, и однажды сам король пожал ему руку. Он прекрасно понимал, как низко пал.

— Эх, кишка у тебя тонка, — любил говорить он своему протеже. — Если бы ты провел ему апперкот так, как я тебя учил, выступал бы сейчас на Лестер-сквер, а не торчал бы в этой дыре. Но тебя, кроме выпивки и цыпочек, ничего не интересует. Из-за тебя мы торчим тут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Мур читать все книги автора по порядку

Кейт Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и долг отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и долг, автор: Кейт Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x