Кейт Мур - Любовь и долг

Тут можно читать онлайн Кейт Мур - Любовь и долг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кейт Мур - Любовь и долг краткое содержание

Любовь и долг - описание и краткое содержание, автор Кейт Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аристократ и джентльмен Лайл Мессинг, лорд Блэкстон, на грани разорения. Тайная служба короны предлагает вернуть ему заложенное поместье в обмен на выполнение опасного задания. Однако при этом ему придется играть роль жениха красивой и решительной Вайолет Хаммерсли — девушки, которая несколько лет назад беспощадно разорвала помолвку, заподозрив его в измене.

Блэкстон и Вайолет по-прежнему полны взаимных обид, горечи и недоверия. Однако рискованная игра с каждым днем сближает их все больше, а близость с новой силой раздувает искры страсти, казалось бы, давно угасшей…

Любовь и долг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь и долг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейт Мур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отлично! — воскликнул Хейзелвуд. — Клер сядет на облучок, а я устроюсь сзади.

Когда экипаж тронулся, Вайолет спросила:

— А зачем графиня хочет увидеться с вами?

— Чтобы замести следы. Они подозревают, что я знаю слишком много. Они думают, что вы уже мертвы.

— Вы имеете в виду воздушный шар? Кахула? Ведь мы были уверены, что он не говорит по-английски.

— Очень удобно, не правда ли?

— Как вы думаете, Фрэнк еще жив?

Он сжал ее руку.

— Мы не знаем, но в любом случае если графиня позвала меня на тайное свидание, значит, ее не будет рядом с Фрэнком. Мне кажется, она будет не одна.

— Вы думаете, они сначала разберутся с вами, а уже потом с Фрэнком?

— Я на это рассчитываю.

— Что ж, тогда у нас будет шанс. Кахул сказал, что Фрэнка держат в заброшенном чайном складе в районе доков.

— Значит, Уайлд был прав.

Глава 20

Но я не приемлю любое притворство.

Джейн Остен, «Гордость и предубеждение»

Они остановились за пару кварталов до церкви, во дворе которой графиня назначила Блэкстону встречу. Он пошел один. Хейзелвуд, Клер и Вайолет должны были прикрывать его. Графиня пошла ему навстречу.

— Слава богу, вы пришли, — выдохнула она, протягивая ему навстречу руки. Платье ее было перепачкано в грязи и одной золотистой тесьмы не хватало.

Блэкстон старался держать ее на расстоянии.

— Графиня, дорогая моя, что с вами случилось?

— О, я поступила очень смело, но об этом я расскажу вам чуть позже. Вы должны помочь мне.

— Разумеется, но чем я могу вам помочь?

— Я не хочу возвращаться в Молдавию. Я не должна была выходить за графа, и сейчас я хочу остаться в Англии на содержании, как это принято у многих женщин. Вы можете стать моим покровителем? Кажется, так это у вас называется?

— Вы хотите отказаться от титула и привилегий?

— Мне казалось, вы поймете. — Графиня бросила взгляд за спину, и Блэкстон понял, что там кто-то есть.

— Расскажите мне о вашем смелом поступке.

— Я нашла пропавшего брата мисс Хаммерсли.

Блэкстону не пришлось изображать удивления.

— Пропавшего? Но я считал, что Фрэнк задерживается.

— Я слышала, как мои соотечественники замышляют против него заговор. Они держали его здесь неподалеку, но я освободила его и спрятала.

История была настолько невероятной, что Блэкстон не стал даже думать, правда это или ложь.

— Но тогда вам нужна помощь министра иностранных дел, а не моя.

— Но ведь вы связаны с правительством, не так ли? Поэтому вы сможете мне помочь!

— Действительно, у меня есть знакомые в правительстве. — Блэкстону стало любопытно, как много она знает. — Я бы хотел взглянуть на Фрэнка.

— Только если вы согласитесь помочь мне. Я хочу остаться в Англии и не желаю больше видеть своего мужа.

Это он мог устроить. Их будут держать в тюрьме в отдельных камерах.

Графиня помахала кому-то, и из-за кустов вышел человек.

В первую минуту Блэкстон решил, что это Фрэнк Хаммерсли, но очень скоро разубедился. На нем была одежда Фрэнка, но походка и фигура принадлежали не ему. Он упустил момент, когда графиня зашла к нему за спину, и опомнился только тогда, когда она накинула ему на горло шелковую тесемку. Она потянула ее изо всех сил, но Блэкстон был к этому готов и быстро попятился назад. Она потеряла равновесие и не смогла затянуть удавку. Раздалось два выстрела, и из кустов с разных сторон выскочили Клер и Вайолет. Удавка ослабла, и когда Блэкстон осмотрелся, то увидел, что человек, который шел к ним, сидит на земле и держится за ногу, а графиня — за плечо. Человек, скрывавшийся под одеждой Фрэнка, оказался старым графом.

— Вам нас не победить, — зашипела графиня, — вы все поплатитесь.

Клер покачал головой и достал веревку.

Лорд Чартуэлл с растущим недовольством читал доклад Сэмюела Голдсуэрди. Больше всего его раздражало, что этот огромный древоподобный скрытный человек добивался результатов, не посвящая никого в подробности.

Терпение Чартуэлла подходило к концу. Ничего не было известно по поводу двух мертвых агентов и пропавших денег. В докладе Голдсуэрди фигурировали лишь магазины, театры, пчеловоды, балы, но никаких ощутимых результатов.

В дверь постучали, вошел секретарь.

— Сэр, вас желает видеть какая-то женщина. Она отказалась уходить, не поговорив с вами.

Чартуэлл нахмурился. Он хорошо платил своему секретарю и был удивлен, что тот не справляется с обязанностями. Но следующая фраза все объяснила:

— Она говорит, что ее послал Фрэнк Хаммерсли.

— Фрэнк Хаммерсли?

Секретарь кивнул.

— Пригласите ее. И принесите чай и кофе.

Чартуэлл посмотрел по сторонам и убрал со стола красную коробку с секретными документами. Дверь снова открылась, и в комнату вошла немолодая, но сказочно красивая женщина с длинными черными вьющимися волосами, огромными карими глазами, изящной фигурой и грациозной осанкой. Чартуэллу показалось, что он где-то уже видел ее, но он отбросил эту мысль в сторону. В руках у дамы была матерчатая сумка, давно вышедшая из моды, но удобная для тех, кто любит путешествовать.

— Полагаю, у меня есть то, на что вы хотели бы взглянуть, лорд Чартуэлл.

Ее английский был превосходным, но с заметным акцентом. Где-то он точно ее видел. Лорд Чартуэлл знаком велел секретарю взять сумку.

— Я полагаю, вы сразу захотите открыть ее и пересчитать деньги?

Когда сумка оказалась на столе и секретарь открыл ее, у лорда загорелись глаза.

— Но как? Вы сказали, вас послал Фрэнк Хаммерсли?

Она улыбнулась.

— Один из ваших соотечественников оказал мне неоценимую услугу.

— Не понимаю.

— Лорд Блэкстон. Он выкупил моего сына у бандита по имени Василади.

Блэкстон! Теперь все встало на свои места. Чартуэлл вспомнил, где видел эту даму. Несколько лет назад репродукция картины, на которой она была изображена обнаженной, была напечатана во всех изданиях.

Лорду Чартуэллу понадобилось какое-то время, чтобы взять себя в руки и продолжить деловой разговор.

— Мадам, правительство его величества в долгу перед вами. Как мы можем вас отблагодарить?

Она улыбнулась, и он узнал эту улыбку.

— Si. Вы можете кое-что сделать для меня.

Глава 21

Не давайте волю пустой тревоге.

Пусть это правильно — быть готовым к худшему, но не стоит искать худшего осознанно.

Джейн Остен, «Гордость и предубеждение»

Заброшенный чайный склад был последним в череде прочих заброшенных зданий. Перед закопченными кирпичными стенами лежали груды мусора. Река текла совсем близко.

Стоял полдень. В окнах не было стекол, и потому казалось, будто дом смотрит на них пустыми глазницами. Из некоторых окон тянулся дым. Похоже, в здании был пожар. Сердце Вайолет учащенно забилось. Если Фрэнк был в здании, он мог задохнуться. В этом пустынном районе где время от времени сжигали товары, вряд ли кто-то станет поднимать тревогу из-за запаха гари. Блэкстон взял ее за руку и отвел в тень здания напротив.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Мур читать все книги автора по порядку

Кейт Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и долг отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и долг, автор: Кейт Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x