Элизабет Мотш - Правосудие в Миранже
- Название:Правосудие в Миранже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Макбел
- Год:2007
- ISBN:985-6347-50-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Элизабет Мотш - Правосудие в Миранже краткое содержание
Данвер, молодой судья, едет по поручению короля Франции в одну из провинций, чтобы проверить поступающие сообщения о чрезмерном рвении своих собратьев по профессии в процессах, связанных с колдовством. Множащиеся костры по всей Франции и растущее недовольство подданных обеспокоили Королевский двор. Так молодой судья поселяется в Миранже, небольшом городке, полном тайн, где самоуправствует председатель суда де Ла Барелль. Данвер присутствует на процессах и на допросах и неожиданно для себя влюбляется в одну необычную, красивую женщину, обвиняемую в убийстве своего мужа и колдовстве.
Элизабет Мотш пишет не просто исторический роман. Это тонкая любовно-психологическая драма с элементами детектива и великолепными поэтическими описаниями Бургундии семнадцатого века.
Правосудие в Миранже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жаспар проводил взглядом удалявшихся всадников, и вдруг ему в голову пришла сумасшедшая мысль: а что, если Анна отправилась в лес на поиски Абеля? Нужно проверить. В любом случае он не собирался идти во Дворец правосудия. Боль снова обрушилась на него.
32
Приближаясь к опушке леса, Жаспар сдерживал себя, чтобы не перейти на бег. Глаза привыкли к темноте, а тусклый свет фонаря выхватывал из ночного мрака то кусок каменистой тропы под ногами, то плотные заросли кустарника, увитого вьюнком. С равнины тянуло запахом свежескошенного сена. На фоне звездного неба четко вырисовывались силуэты могучих дубов, широко раскинувших в стороны руки-ветви.
Поляна открылась внезапно, как и в прошлый раз. Только теперь она была усыпана не крокусами, а золотистыми цветками калужницы… В надежде увидеть Анну он тщетно оглядывался по сторонам… В серых ветвях большого бука резвился легкий ветер и тихо шелестел густой листвой, сливавшейся в одну темную массу. Жаспар подошел к дереву, поставил на землю фонарь и провел пальцем по гладкому светлому стволу. Кора была гладкой и эластичной, как кожа. Он обнял дерево и почувствовал странное облегчение, словно выплакал все свои беды, сомнения и боль.
И пока он сжимал в объятиях ствол дерева, в голове у него звучала мелодия. In furore justisimae irae… Жаспар поднял голову к небу, увидел краешек луны, показавшейся из-за облака, вспомнил рассказы о бородатой женщине и ее голосе, который мог быть прекрасным и омерзительным, умиротворяющим и яростным, несущим смерть и избавляющим от нее. In furore justisimae irae… Теперь он слышал его в шелесте листвы и шепоте ветра, нашедшего приют в ветвях бука-великана. In furore justisimae irae…
Примечания
1
Барб — barbe (фр.) — борода.
2
Армид — герой одноименной лирической трагедии в пяти актах, написанной французским поэтом Филиппом Кино (1635–1688) и положенной на музыку в 1686 г. основателем французской оперы Жаном-Батистом Люлли (1632–1687).
3
Помешательство, при котором больной считает себя волком или другим животным.
4
Жители кантона Во в Швейцарии.
5
Учение о пользе и нравственной ценности страдания.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: