LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Стефани Лоуренс - Причины для брака

Стефани Лоуренс - Причины для брака

Тут можно читать онлайн Стефани Лоуренс - Причины для брака - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Лоуренс - Причины для брака

Стефани Лоуренс - Причины для брака краткое содержание

Причины для брака - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Причины для брака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Причины для брака - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефани Лоуренс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Рада, что ты нашел время меня принять. — Агата опустилась на кушетку, расправила тяжелое дорожное платье и положила рядом муфту. Когда за дворецким закрылась дверь, подняла обеспокоенный взгляд на племянника. Тот стоял у камина, облокотившись на каминную полку. — Все дело в Ленор. Не знаю, какие у тебя планы, но ты должен как можно скорее отвезти ее обратно в аббатство.

Он, конечно, ожидал чего-то в этом роде, ее слова приблизили надвигающуюся беду. Чувствуя, что сердце обращается в ледяную глыбу, Джейсон весь подобрался. Сейчас он узнает, что за мерзавец украл у него Ленор.

Агата лишь увидела, как окаменело его лицо. И без того суровый взгляд стал угрожающим. Но пожилая леди продемонстрировала свой упрямый нрав и погрозила племянницу пальцем:

— О, ее маленькая хитрость весьма искусна, но твоя жена не может скрываться вечно.

Джейсон больше не мог этого выносить.

— Ради бога, Агата, можно покороче? Кто, к дьяволу, этот пройдоха? — с трудом выговорил он, потом развернулся на каблуках и беспокойно зашагал по каминному коврику. — Меня интересует только его имя, ничего больше. Я, разумеется, вызову его на дуэль. — Последнее он произнес с облегчением, если не сказать, с предвкушением. Наконец-то он сможет хоть что-то сделать, излить на кого-то свое горькое разочарование.

Агата уставилась на него как на умалишенного:

— Ты совсем разум потерял? Если здесь и можно винить какого-то мужчину, то лично тебя. Как ты собираешься вызывать самого себя на дуэль, позволь спросить?

Джейсон резко остановился, его плотоядное выражение сменилось полным замешательством.

Агата жестом показала ему на стул:

— Ради бога, сядь и перестань надо мной возвышаться. Ты прямо как твой отец.

Джейсон повиновался. Он был слишком озадачен, чтобы протестовать.

— Я пришла исключительно, чтобы обратить твое внимание на тот факт, что Ленор не слишком хорошо себя чувствует. — Агата пронзила его взглядом. — Если она носит ребенка, ей необходимо вернуться обратно в аббатство. Ты же отлично знаешь, что городская жизнь ей не по душе. И здешний воздух ей не полезен. Кроме того, вновь обретенный титул ее держит в большом напряжении.

— Ерунда. — К Джейсону вернулось самообладание. Похоже, тетя не настолько в курсе, как он думал. — Она определенно наслаждается светской жизнью, постоянно бросается в схватку с самыми высокопоставленными особами. — В его голосе звучало пренебрежение.

Брови Агаты взлетели на астрономическую высоту.

— Ерунда, говоришь? А что ты вообще знаешь о жизни своей жены, сэр? Если интересно, могу сообщить, что, перестав встречать Ленор на дневных званых приемах, я забеспокоилась. И когда она не появилась на чаепитии у миссис Этлбури, я поехала к вам домой около четырех часов. И как ты думаешь, что я обнаружила?

Джейсон замер, не в силах пошевелить ни единым мускулом. Здесь? В его доме?

Агата сузила глаза.

— Бьюсь об заклад своей лучшей шляпкой, она лежала на постели и крепко спала. Вот почему вечерами она выглядит намного лучше. После обеда она отдыхает, чтобы никто не догадался, насколько она утомляется. Мало напоминает радости светской жизни, не правда ли?

У Джейсона голова пошла кругом.

— Ты с ней говорила?

— О да. — Агата откинулась на спинку кушетки. — Эти дурни, ваши слуги, ее разбудили, я не успела их остановить. Твоя жена была зеленоватой от усталости, так что не надо мне рассказывать, что я не права. Она ведь беременна, верно?

Джейсон рассеянно кивнул. Ленор его не обманывала, да и не смогла бы, даже не думала об этом.

Заметив, что племянник глубоко задумался и молчит, Агата хмыкнула:

— Что, черт возьми, между вами происходит? Вы по уши влюблены друг в друга, и это очевидно любому, у кого есть глаза. Но почему-то пытаетесь убедить весь мир — и себя заодно, — что это совсем не так. — Она помолчала. При виде ошеломленного лица Джейсона с еще большим рвением бросилась в атаку. — Ну так вот, у вас ничего не вышло. Так что советую тебе придумать что-то получше и отбыть за город! — Она воинственно глянула на племянника.

Джейсон в ответ уставился на нее. Его до глубины души потрясло, что обществу может быть известно то, что он до сего момента считал большой тайной. Внезапно почувствовав облегчение, испуг и неуверенность, он сказал первое, что пришло в голову:

— Ленор не любит меня. Мы женились не ради этого.

— Но ты не обязан придерживаться первоначальных… кто тебе сказал, что обязан? — Агата изумленно распахнула глаза. — Я отлично помню, как ты перечислял свои причины для брака, мне не надо ничего напоминать. Но какое значение это имеет теперь?

Джейсон не ответил и, казалось, погрузился в свои тягостные мысли. Агата снова заговорила:

— Говоришь, Ленор не любит тебя? Ты ничего не знаешь о любви. Всем известно, каковы повесы, а ты, мой мальчик, всегда был в первых рядах. Повесы ничего не понимают в чувствах и всегда слепы. Даже когда эти чувства у них прямо перед глазами.

Джейсон уже достаточно оправился и бросил на тетушку предупреждающий взгляд.

Но на Агату это не произвело никакого впечатления.

— Ты ведь не хочешь мне сказать, что не любишь Ленор?

Джейсон покраснел.

— Вот-вот! И насчет Ленор я права, вот увидишь. Во всяком случае, если ты собираешься что-то предпринимать.

— А вот это, дорогая тетя, я вам точно обещаю. — Джейсон выпрямился, решив, что тетушке уже довольно главенствовать в разговоре.

Агата нахмурилась, словно вспомнив о какой-то оговорке в своих выводах. Подняла глаза и пристально посмотрела на племянника:

— Скажи-ка мне вот что. — Она подозрительно прищурилась. — Ты, случаем, по глупости не сказал Ленор, почему выбрал ее в жены? Об этих своих «причинах для брака»?

— Конечно, сказал.

— Боже милостивый! — с отвращением воскликнула Агата. — Клянусь всеми богами, Джейсон! Я думала, ты умнее. А на деле у тебя, оказывается, мозгов не больше, чем у младенца!

Джейсон напряженно застыл.

— Ничего толком не можешь! — продолжала бушевать Агата, пронзая его уничтожающим взглядом. — Неудивительно, что Ленор так зациклена на своей шараде, не считаясь, какой ценой ей это дается. Она думает, что таким образом тебе угождает, исполняет то, чего ты от нее ждешь. Брак по расчету. Нет! Брак по причинам.

Агата схватила муфту и строго посмотрела на непутевого племянника.

— Вот так, Эверсли! Хорошую же кашу ты заварил. Твоя жена подвергает опасности свое здоровье и здоровье твоего наследника только ради того, чтобы потешить твое самолюбие. Доказать, что ее принимают в высшем обществе. Надеюсь, ты удовлетворен. — Она с королевской осанкой поднялась. — Полагаю, теперь, когда я указала на твои ошибки, ты немедленно что-нибудь предпримешь для их исправления.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причины для брака отзывы


Отзывы читателей о книге Причины для брака, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Zeinab
6 ноября 2019 22:19
Ну ,почему все низкопробные книги платные и на них высокий спрос,а качественные авторы бесплатны и никто их не читает ?
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img