Бобби Смит - Обманщица
- Название:Обманщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1998
- ISBN:5-237-01266-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Обманщица краткое содержание
У красавицы Коди Джеймсон была профессия, несколько необычная для женщины Дикого Запада, — охотница за вознаграждениями. Более того, все признавали ее одной из лучших — самых отчаянных, самых безжалостных. Выследить и арестовать человека по имени Люк Мейджорс — таково ее очередное задание, которое будет хорошо оплачено. Но влюбиться в беглого преступника и осознать, что любит, — нет, такого с Коди еще не случалось. Надо выбирать — пригоршня долларов или счастье, закон — или страсть?..
Обманщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шериф, я не стрелял в Харриса. Я могу все объяснить, — начал было Люк, опуская пистолет.
— Заткнись! На этот раз ты надолго отправишься в тюрьму. Если только тебя сперва не повесят. А теперь урони свой пистолет. Осторожненько. И сделай шаг в сторону!
Люк сделал, как было ему велено. Слишком уж тряслись руки у помощника шерифа. Может, шериф окажется более рассудительным.
Двое грабителей, осознав, что попали в капкан между шерифом на улице и его помощником в банке, побросали пистолеты и подняли руки.
Когда помощник шерифа вывел Люка наружу, шериф Сэм Грегори ехидно улыбнулся:
— Ну и ну! Надо же! Да ведь это Люк Мейджорс. У нас давно чесались руки добраться до тебя. Получается, не зря мы за тобой следили. Думал, что можешь так вот заявиться сюда и грабить в свое удовольствие?
— Шериф, в Джонатана Харриса стреляли, — сообщил ему помощник.
— Он убит?
— Нет, еще дышит.
— Так пошлите кого-нибудь за доктором. Побыстрее. И сразу дайте мне знать, как он. — Он повернулся к пленникам: — А вы трое так и держите руки вверх. Пошли. У меня для вас есть чудная камера, она вас ждет не дождется.
— Шериф, я все время пытаюсь объяснить вашему помощнику, что вытащил пистолет только потому, что хотел помочь… — начал Люк.
— Расскажешь это судье и присяжным, Мейджорс. А сейчас ты отправишься в тюрьму.
— Но, шериф, я же пришел в банк всего лишь получить заем! — Люк был просто в ярости.
Шериф расхохотался:
— Ну конечно-конечно, Мейджорс, только для того, чтобы получить заем. Просто Харрис не захотел его отдать… Расскажешь это судье. А сейчас все вы арестованы за вооруженное ограбление банка!
— Боже мой! Что случилось? — К ним подбежала красивая молодая женщина. Она тяжело дышала, в глазах — ужас.
— Элизабет… — Вид у шерифа был очень смущенный.
— Мне сказали, что банк ограбили. Это правда? Где мой Джонатан? Все целы?
— Джонатан в доме. Уже послали за врачом. — Шериф упорно отводил глаза.
— О нет! — Элизабет Харрис вбежала в банк, не слушая дальнейших объяснений.
Люк в бешенстве мерил шагами камеру. Господи, он приехал в город всего-навсего получить заем, а вовсе не грабить этот проклятый банк! Но никто не хотел его слушать. Они все уже его приговорили, и не только за грабеж, но и за убийство банковского служащего. У него оставалась одна надежда, что когда… если Харрис придет в себя, он расскажет им правду. Черт побери, а если он не выживет? Как он докажет тогда этим тупоголовым представителям закона, что он невиновен?
Когда помощник шерифа запер их и ушел, двое бандитов с нескрываемым интересом уставились на Люка.
— Так, значит, ты и есть тот самый знаменитый Люк Мейджорс, — произнес один из них, по имени Карсон. — Я много слышал о тебе.
Люк посмотрел на него с отвращением.
— И значит, ты оказался в банке, чтобы одолжить там денег, так что ли? — Второй бандит, Джонс, издевательски усмехнулся.
— Дьявольщина, ты должен был брать в долг по-нашему. Если б ты к нам тогда присоединился, мы бы уже были далеко отсюда и денежки считали, а не сидели в тюрьме. — Карсон злобно глядел на Люка. Этот придурок им все испортил!
— Я многим занимался в свое время, но вором никогда не был.
Карсон зло ухмыльнулся:
— Не важно, был ли ты с нами или не был. Они-то считают, что был.
Люк сжал кулаки и невидящим взором уставился на решетку. Карсон был прав. Все жители Дель-Фуэго уверены, что он вор и убийца. Наверное, только Джесс на его стороне, но кто ему поверит?.. Джек! Еще ведь есть Джек! Он рейнджер, представитель закона, его послушают. Нужно как-то сообщить Джессу о случившемся, чтобы он телеграфировал Джеку в Вако. Только он сможет выпутать его из этой истории.
А в это время ничего не подозревающего Джека вызвал к себе его начальник, капитан Стив Лафлин.
— Я только что получил сообщение из Дель-Фуэго, что там во время ограбления банка пойманы трое членов банды Эль Дьябло. Они стреляли в банкира. Шериф беспокоится, что могут быть беспорядки, и просит помощи. Я посылаю тебя к нему.
— Банда Эль Дьябло? — Джек удивленно поднял брови. — Просто невероятно, что им удалось поймать кого-то из этой шайки. Они всегда тщательно готовят ограбления. Неужели они дали осечку?
— Вот ты и разберешься. Я хочу, чтобы ты оказал шерифу необходимую помощь и попробовал что-нибудь выяснить о самом Эль Дьябло. Допросишь этих бандитов. Постарайся вытянуть из них все, что они знают. Эта банда уже довольно долго наводит ужас на всю округу, и я получил приказ с самого верха прекратить это любым способом. Действуй по собственному усмотрению.
— Да, сэр.
Добираясь до Дель-Фуэго, Джек чуть не загнал лошадь, безумно устал, вспотел и пропылился насквозь, но не стал заходить в гостиницу, а отправился прямо в тюрьму.
— Чем могу помочь? — настороженно поинтересовался Сэм Грегори, сидевший за столом в своей конторе.
Когда Джек вошел в его кабинет, шериф сразу понял, что этот высокий незнакомец — опасный тип. Рука его нырнула в верхний ящик письменного стола, где он держал пистолет.
— Я — рейнджер Джек Логан. Меня прислал капитан Лафлин.
При этих словах Сэм перестал тянуться за пистолетом и улыбнулся. Встав, он обменялся с Джеком рукопожатием.
— Спасибо, что приехали. С тех пор как арестовали этих троих, город бурлит.
— Неприятности?
— Пока нет, но они очень скоро будут. Это же банда Эль Дьябло. Им убить, что моргнуть. Я призвал на помощь еще помощников: дежурим круглосуточно.
— Я много слышал об этой банде и видел последствия их работы. Малоприятное зрелище. Капитан Лафлин сказал мне, что подстрелили какого-то банкира. Он умер?
— Нет, пока держится, но врач не знает, выживет он или нет. Он все еще без сознания.
Джек кивнул:
— А как насчет тех троих, что вы арестовали? Они уже заговорили?
— Нет. Молчат, как воды в рот набрали. За исключением одного. Он известный стрелок, и мы знали, что с ним будут хлопоты, с первой минуты его появления в нашем городе.
Джек вздрогнул.
— Что за стрелок?
— Мейджорс. Вы наверняка о нем слышали… Люк Мейджорс.
Натянуто улыбнувшись, Джек постарался скрыть охватившую его тревогу.
— Я слышал о нем.
— Мейджорс все пытается заставить нас поверить, что не имеет ничего общего с ограблением, но именно он стрелял в Харриса.
Джек не верил своим ушам. Люк стрелял в этого банкира? Не может быть!
— Мейджорс стрелял в Харриса? Вы уверены? — Пожалуй, сейчас не стоит говорить о своей дружбе с Люком.
— Имеется свидетель, который говорит, что это сделал он. Чего же больше?
— Понимаю, — вздохнул Джек. — Я хочу поговорить со всеми тремя. По отдельности. Есть у вас комната, где я мог бы это сделать?
— Конечно. Там позади спальня. — Он показал на дверь напротив кабинета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: