Сильвия Эндрю - Франческа
- Название:Франческа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004728-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Эндрю - Франческа краткое содержание
Франческа Шелвуд, получив наследство после смерти тетушки, попадает в лондонский высший свет и встречает любовь своей юности — Маркуса Карна, тоже внезапно разбогатевшего. Казалось бы, более ничто не мешает героям соединить свои судьбы, но не так-то легко найти дорогу к счастью.
Франческа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Франческа была уязвлена до глубины души. Она ожидала холодности со стороны Марии Кэнфилд: в конце концов, ей пришлось обмануть ее. Но она полагала, что Лидия, прежде столь привязанная к ней, будет восхищена смелостью подруги, отважившейся на такую авантюру!
Тем не менее Франческа была слишком многим обязана Кэнфилдам, чтобы махнуть на них рукой, поэтому она всеми силами старалась вернуть расположение Марии Кэнфилд и завоевать доверие подруги. Это и побудило ее заговорить о том, почему она отправилась в Париж так внезапно.
— Мария, вам лучше, чем кому-либо другому, известно о том, как трудно я привязываюсь к людям. Некогда лорд Карн разбил мое сердце. Я бы не желала повторять столь печальный опыт. Мужчины вроде Денвера гораздо… безопаснее.
Произнося эти слова, она невольно задумалась о том, отважился бы Джордж Денвер на риск ради ее спасения. Обычно он не терпел нарушений благопристойности, и ее парижское приключение могло повергнуть его в шок. Отмахнувшись от тревожных мыслей, она с улыбкой повернулась к подруге:
— Но я до сих пор сожалею о том, что обманула вас. Надеюсь, вы меня простите. По правде сказать, я очень дорожу нашей дружбой. А к Лидии я отношусь как к сестре.
На миг Франческе показалось, что Мария отвергнет эту оливковую ветвь, ибо она вдруг покраснела и неловко заерзала на месте. Но внезапно миссис Кэнфилд протянула ей руку и улыбнулась:
— Я рада, что вы вернулись, Франческа. Уверена, Лидия тоже порадуется вашему обществу, когда… когда будет лучше чувствовать себя.
— Она была больна? Почему же вы мне не сказали?
— Нет, дело не в этом. Прошу вас, оставим до поры до времени эту тему. Но поверьте, я по-прежнему готова быть вашей доброй подругой. А., если бы я сказала, что Маркус любит вас? Вы продолжали бы отвергать его?
— Бывают минуты, когда мне становится страшно. Мне было бы гораздо проще жить с кем-нибудь вроде Денвера. По крайней мере он уже просил моей руки, а Маркус — нет. Я не знаю, что и ответить, Мария.
— Понятно… — В голосе Марии Кэнфилд вновь засквозил холодок.
— Как он?
— Кто? Денвер?
— Нет, Маркус.
— Мы редко виделись с ним. Он сообщил, что вы благополучно вернулись в поместье, и с тех пор, похоже, избегает нас. Лидия в панике. Но теперь… Точно мне ничего не известно, но ходят слухи… Вы часто виделись с ним в Париже?
— Всего один раз, а потом он сопровождал нас домой. Только пусть это останется между нами, Мария. Лишние разговоры ни к чему.
— Франческа, Маркус любит вас и всеми силами пытается защитить. По-видимому, во время его пребывания в Париже что-то произошло, какая-то неприятность, но вряд ли он сообщил вам о ней. Безусловно, это запятнало репутацию Маркуса в глазах общества.
— Что бы это могло быть?
— Полагаю, лучше не спрашивать. О подобных вещах джентльмены беседуют в клубах, не посвящая дам. Все это очень странно. Похоже, тут замешано министерство иностранных дел. Денвер наверняка в курсе событий, но ни за что не признается нам в этом.
— Денвер?
Голос Марии вновь напрягся:
— Лорд Денвер часто бывал у нас во время вашего отъезда. Его внимание стало тем более желательным, что Маркус избегал нас.
Франческа встревожилась. Очевидно, частично события в Париже стали достоянием гласности. Ей следовало выяснить, что известно свету и насколько опасно положение Маркуса. Она задумчиво посмотрела на подругу. Расспрашивать Марию было бесполезно: она ни за что не стала бы вдаваться в скандальные подробности. Денвер связан с министерством иностранных дел, ему наверняка обо всем известно… но признается ли он в этом? Навряд ли. Все это раздражало Франческу, вознамерившуюся разузнать как можно больше.
Вместе с тем она заметила, что Марию интересует не Маркус, а Денвер. Значит, события приняли новый оборот. Очевидно, Денвер часто бывал на Маунт-стрит даже во время ее отъезда. Что же произошло здесь за прошедший месяц? Внезапно ее осенило: Лидия и Денвер! Но возможно ли это? Конечно! Вот в чем все дело!
Более того, именно такой человек, как Денвер, был бы идеальной парой для Лидии — так считала Франческа с самого начала. Если Лидия полюбила его, Франческа была готова без колебаний отказаться от своих прав. Но пока она решила ничего не предпринимать. Вскоре она встретится с Денвером, понаблюдает за ним и все выяснит.
Лорд Денвер нанес ей визит в тот же день. Франческа с любопытством заметила, что Лидия, обычно такая оживленная и говорливая в присутствии гостей, коротко поклонилась и вновь углубилась в вышивание, кладя стежок к стежку с непривычным тщанием. Мария была любезна, как всегда, но держалась напряженно и беседовала с гостем с нарочитой холодностью.
Постепенно Франческа утвердилась в своих подозрениях о том, что происходит между Лидией и Денвером. Следовало действовать как можно быстрее: счастье Лидии было гораздо важнее соблюдения приличий. Во время визита она обдумала свои слова и наконец сделала решительный шаг, когда лорд Денвер поднялся, чтобы уйти:
— Лорд Денвер, будьте любезны задержаться — мне есть что сказать вам.
Внезапно наступившую тишину нарушила Лидия, уронившая на пол вышивку.
— Разумеется, мисс Бодон, — тотчас очнувшись, галантно, но с принужденной улыбкой ответил лорд Денвер. Мария и Лидия попрощались с ним; и даже если бы Франческа ни о чем не подозревала, истину открыло бы бледное лицо Лидии, ее взгляд в сторону Денвера и поспешный, неловкий реверанс.
— Присядьте, лорд Денвер, — дружелюбно предложила Франческа, когда они остались вдвоем.
— Благодарю, я предпочитаю постоять. Вы хотели мне что-то сказать?
— Да. Не могли бы вы объяснить, что случилось с лордом Карном? Я слышала, у него неприятности. — Увидев изумленный взгляд Денвера, она пояснила: — Он был так любезен, что помог мне во Франции. Я хочу знать, в чем его обвиняют.
Лицо Денвера вытянулось, как и ожидала Франческа.
— Все слухи абсолютно лживы, — с расстановкой начал он, — их даже повторять не стоит.
— И все-таки я хочу знать, в чем дело. Что он натворил?
— Эти слухи не предназначены для дам, мисс Бодон, — возразил Денвер. — Я не в состоянии повторить их. Может быть, вы хотите поговорить о чем-нибудь другом?
— Понятно… — Франческа видела, что Денвер ничего не скажет — ни ей, ни кому-то другому. Следовало испробовать другие средства. — Вероятно, о них скоро забудут, — беспечно продолжала она. Денвер с сомнением прищурился, но не стал опровергать ее слова. Франческа направилась к софе и села. — Простите меня, лорд Денвер, но, судя по всему, вы вовсе не рады моему возвращению.
— Напротив, я… я очень рад, что вы благополучно вернулись в Англию. Я слышал, вы нашли свою няню.
— Да, в настоящее время она поправляется после болезни. Когда-нибудь вы познакомитесь с ней — во время визита в Паккард. — К удовольствию Франчески, Денвер смутился, явно не желая принимать это завуалированное приглашение. Она сожалела о том, что вызвала у него смущение, но в ее планы не входило облегчать участь Денвера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: