Сильвия Эндрю - Аннабелла
- Название:Аннабелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005449-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Эндрю - Аннабелла краткое содержание
История сестер-близнецов, начатая в романе «Розабелла», продолжается.
Жизнь Аннабеллы Келланд мирно протекала в графстве Беркшир. Выполняя волю отошедшего от дел отца, она вот уже несколько лет довольно успешно управляла поместьем. Однако все переменилось с приездом из Лондона ее сестры — Розабеллы…
Аннабелла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Войдя в спальню леди Ордуэй, она увидела, что та проснулась и при помощи Уилсон занимается туалетом.
— Доброе утро, моя дорогая! Ты хорошо спала?
— Спасибо, тетя Лаура. А вы?
— Неплохо, Анна, милочка. Я рассказала Уилсон наш секрет. Она не проговорится. И нам нужна ее помощь.
Уилсон, не веря своим глазам, разглядывала Аннабеллу. Наконец она сказала:
— Буду рада помочь вам. Уверена, что отдых в деревне — это то, что необходимо мисс Розабелле. Но, Господи, мисс Келланд, как же вы похожи на сестру!
— Лицом — да, а в остальном — не очень… Но у меня к вам обеим срочный вопрос. Что плохого, если я хочу пойти утром погулять?
Леди Ордуэй удивилась.
— Ничего особенного. Ты хочешь, чтобы с тобой пошла Уилсон или Лили?
— Тетя Лаура, вы меня не поняли. Я уже погуляла утром…
— Уже? — Леди Ордуэй и Уилсон обменялись взглядами. — А кто тебя сопровождал?
— Никто.
— О Боже! — недовольно воскликнула леди Ордуэй.
Аннабелла взглянула на горничную.
— Уверена, что у вас были на то причины, мэм…
— Уилсон, привыкай называть ее мисс Розабеллой!
— … мисс Розабелла. Я просто никогда не слышала, чтобы леди выходили гулять до полудня или даже до часу дня. Да и джентльменов в это время не увидишь. Не представляю, чтобы мисс Розабелла, настоящая мисс Розабелла, так поступила.
— Но прошло уже полдня!
— В Лондоне так рано встают только слуги и торговцы…
— Тебя кто-нибудь видел, Анна? — испугалась леди Ордуэй.
— Только слуги и торговцы. И Джайлс. Но, Уилсон, что ты скажешь на то, что полковник Стантон тоже был на прогулке?
— Джентльмены, мисс Розабелла, в особенности те, кто служили в армии, иногда совершают прогулки верхом в Гайд-парке очень рано.
— Что он тебе сказал, Анна?
— Он изумился, — ответила Аннабелла, — но был настолько любезен, что проводил меня домой. Я совершенно не подозревала, что так не поступают.
— Ох, милочка, чем скорее мы начнем уроки этикета, тем лучше. Уилсон, принеси, пожалуйста, мой завтрак.
К удивлению Аннабеллы, когда она встретилась с Джайлсом Стантоном в библиотеке, он не упомянул об ее утренней прогулке.
— Пока ты была в Беркшире, — по-деловому начал он, — я нанял нескольких слуг. Допускаю, что следовало дождаться тебя, но откладывать было невозможно. Сказывалось прежде всего отсутствие экономки.
— Разумеется, Джайлс, — согласилась Аннабелла.
Он бросил на нее зоркий взгляд и сказал:
— Я, вероятно, поспешил с выводом о твоих хозяйственных способностях: твое отсутствие мы все сразу ощутили.
— Вы хотите сказать, что я не такая уж пустая и ленивая?
— Нет, — натянуто произнес он. — Я считаю, что тетя Лаура и я должны быть тебе благодарны за ведение хозяйства в доме в течение последнего года.
— Ну, спасибо! — Аннабелла пришла в восторг оттого, что вынудила его в этом признаться. К сожалению, ее радость длилась недолго.
— Но это не означает, что я полностью изменил свое мнение о тебе, Розабелла. Мне трудно простить твое поведение по отношению к моему кузену.
— Когда-нибудь вы мне точно скажете, в чем я виновата, Джайлс. И представите доказательство.
Он испепелил ее презрительным взглядом.
— Не шути со мной! Тебе прекрасно известно, что ты сделала, — я могу тебе об этом не говорить. Что касается доказательства… то ты уже его видела — дневника Стивена вполне достаточно. Или ты предпочла об этом забыть?
Аннабелла вспомнила, с какой болью сестра говорила о письмах и дневнике, и спокойно ответила:
— Я все равно хотела бы его посмотреть. И письма, которые вы получали от него, тоже.
— Чтобы разорвать их в клочья?
— Нет. Для того, чтобы быть в состоянии защититься. Разве сейчас военное время и я нахожусь под трибуналом, когда защита не разрешена?
Наступило молчание. Затем Джайлс произнес:
— Пока я не могу дать тебе бумаги Стивена — я с ними работаю. Все в ужасающем беспорядке, и у меня уходит уйма времени на их изучение и сортировку. Я пытаюсь спасти хоть какую-то часть состояния тети. — Он бросил на нее пронзительный взгляд. — Уверен, что ты могла бы мне помочь, если бы захотела. Ты по-прежнему отказываешься?
— Говорю вам, я не могу ничем помочь. Я не знаю, куда подевались деньги.
Джайлс встал.
— Стивен, по-видимому, с твоей помощью не только растратил весь доход — это значительная сумма — из оставленных отцом денег, находящихся в доверительной собственности, но также уговорил мать расстаться с большей частью ее денег. На что вы их потратили? — Аннабелла благоразумно промолчала, так как была уверена, что Розабелла понятия об этом не имеет. Лучше избежать опасной темы. Джайлс раздраженно продолжил: — Вот видишь? Я совершенно уверен, что ты смогла бы при желании помочь мне, Розабелла, но ты упорно молчишь. Почему? Я ведь заплатил самые неотложные долги Стивена, приобрел этот дом и установил для тети ежегодную ренту… и все это из денег, вырученных из доходов поместья дяди…
— Которое Стивен унаследовал бы, проживи он подольше. Позвольте напомнить вам об этом, а то вы, кажется, забыли! Еще три года, и все стало бы его: доход, капитал, этот дом… все.
— Но не надолго. Состояние Ордуэев вскоре исчезло бы, как и все остальное, продолжай вы со Стивеном вести тот же образ жизни!
— Выходит, вас радует его смерть? — не удержалась от колкости Аннабелла. Но того, что произошло, она не ожидала. Джайлс подошел к ней, взял ее за плечи и встряхнул, а его лицо исказилось от гнева.
— Ах ты!.. Я любил кузена! Понимаешь, любил! Не то что ты — своекорыстная особа! Да как ты смеешь даже предположить, что я хотел смерти Стивена? Господи, если бы не тетя Лаура, клянусь, я бы вышвырнул тебя на улицу сегодня же! — Он оттолкнул ее и подошел к окну, стараясь овладеть собой.
Пораженную такой вспышкой ярости Аннабеллу охватил стыд. Ей не следовало произносить те слова. Помолчав, она сказала:
— Джайлс, пожалуйста, простите меня. Я не должна была вам этого говорить.
— Да, не должна, — сурово подтвердил он, не поворачивая головы. — Я никогда не думал, что стану наследником Ордуэев. Стивен намного моложе меня. Когда умер дядя, он был еще ребенком, и поэтому назначили опекунство. В права наследования он вступал в двадцать пять лет — при условии, что к тому времени у него не родится сын. Трогать основной капитал он не мог. Я так и не понял, зачем это было сделано. Теперь мой кузен умер, а на меня навалились нерешенные вопросы, загадки, тайны… и полная неразбериха. — Джайлс повернулся к Аннабелле. — Розабелла, я должен знать! Скажешь ты мне, наконец? Я начинаю подозревать, что… что Стивен покончил с собой. Я прав? — Он отошел от окна и очутился рядом с ней, его пронзительный взгляд пугал, и она не могла вымолвить ни слова. — Скажи мне, черт побери!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: