Джоанна Линдсей - Мужчина моих грез
- Название:Мужчина моих грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1993
- ISBN:5-87322-041-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Мужчина моих грез краткое содержание
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Мужчина моих грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, ваша светлость. Я могу проводить вас в столовую?
Это был человек, который встречал их сегодня утром. Сейчас он был одет более тщательно и вел себя определенно как дворецкий. Ваша светлость?! Меган застонала про себя. Значит, Девлин снова лгал о том, кто он такой.
— Будьте любезны проводить меня к моему мужу, — ответила она.
— Не соблаговолите ли последовать за мной?
Девушка ожидала, что ее поведут опять наверх, однако дворецкий пошел к двойным дверям в конце холла. Выяснилось, что это столовая, очень большая столовая, и Девлин находился там. Он сидел во главе длинного стола, и ему прислуживали за обедом не одна, а три служанки в форменных платьях; они не сводили с него глаз и чуть не дрались из-за чести подать ему что-нибудь из того, что он пожелает.
Меган опять охватило то же волнение, которое она испытала, когда увидела, как Девлин развлекается на сене с Корой, и ей это ничуть не понравилось. Она подождала, когда он ее заметит, но герцог ее не замечал, и юная жена взорвалась.
— Вон! Все до одной! — сказала она, глядя в упор на служанок. — На столе гораздо больше еды, чем он в силах проглотить, и он сам может обслужить себя.
Все три не спешили повиноваться незнакомке, тем более такой помятой, но один-единственный взгляд на дворецкого — и они тут же вышли.
— Чего желаете, ваша светлость? — спросил дворецкий.
Этот проклятый титул снова заставил ее вздрогнуть.
— Только одного — остаться наедине с мужем.
Дворецкий кивнул, но остался стоять на месте, тогда она добавила:
— Я сама сяду за стол.
Бедняга, казалось, пришел в такое смятение от этого замечания, что Девлин встал.
— Я посажу ее, господин Меерс. А вы принесите еще одну чашку.
— Хорошо, ваша светлость.
Меган дождалась, когда выйдет дворецкий, и, сказав «я сяду сама», прошла к другому концу стола и выполнила обещанное. Девлин вернулся на свое место.
— Ты встала не с той ноги, не так ли?
Она ответила язвительной полуулыбкой:
— Ты имеешь в виду, что я встала с великолепной постели, которая так уместна в этом проклятом дворце? Именно с этой постели?
Девлин вздохнул.
— Ну ладно, милочка, выбрось это из головы. Из-за чего ты на этот раз выходишь из себя?
Меган решила остановиться на самом последнем проступке:
— Ты снова повторяешь свою выдумку, да?
Он открыл рот, закрыл его, потом пожал плечами:
— Тогда это было очень кстати.
Девушка нахмурилась, подвигая к себе ведерко с горячими булочками с маслом: она могла поклясться, что Девлин собирался сказать что-то другое. Стараясь казаться безразличной, но не в силах скрыть своей злости, Меган спросила:
— Ведь тебя могут арестовать за то, что ты выдаешь себя за герцога?
— Это вполне вероятно.
Она нахмурилась еще больше. Этого несносного человека совершенно невозможно сегодня понять.
— Тогда зачем ты продолжаешь рисковать?
У него слегка приподнялась бровь.
— Не собираетесь ли вы меня выдать, ваша светлость?
— Не называй меня так! Да, я должна тебя выдать, и я обещаю подумать над этим.
Девлин подтолкнул к ней блюдо с ветчиной и вареными сосисками.
— Когда ты приступишь к обдумыванию, — сказал он, продолжая есть, — я бы посоветовал тебе также подумать над тем, что ты выдаешь и себя, поскольку неожиданно стала моей женой и все эти люди считают тебя моей герцогиней.
Меган несколько секунд смотрела на него, открыв рот, потом парировала:
— Ты должен был как следует подумать, прежде чем вовлекать меня в свое преступление.
— Да, должен был, но я так чертовски устал думать еще и об этом, когда мне надо было найти место для ночлега… Единственная гостиница, которой могли похвастаться в этих краях, на прошлой неделе сгорела.
— О! — воскликнула Меган. — В таком случае, благодарю за удобное ложе.
Девлин положил вилку. Настала его очередь задуматься. Что это, Меган сдает позиции? И в самом деле благодарит его за что-то?
— Ты выспалась? — спросил он.
— Да.
— Тогда у тебя нервное возбуждение?
Слегка покраснев, Меган подняла глаза.
— Это не смешно. Ты делаешь из меня чудовище.
— Нет, ты просто сварливая женщина, мегера и к тому же, не будем забывать об этом, — ребенок.
В ее взгляде вспыхнула ярость.
— Ты далеко не совер… — Ей пришлось оборвать начатую фразу, так как вернулся дворецкий. Он принес чашку. Пока дворецкий священнодействовал, наливая кофе и подавая ей сливки и сахар, Меган громко барабанила пальцами по столу, но как только дверь за ним закрылась, она сказала:
— Я начинаю думать, что ты проходимец еще в большей степени, чем тот, за которого себя выдаешь, Девлин Джеффриз.
— Боже милосердный, значит, у меня не остается никакой надежды! — воскликнул он.
Девлин просто насмехался над ней. С каждой минутой Меган становилась все раздраженнее.
— Ты можешь хоть две секунды быть серьезным? — спросила она.
— Могу, если сможешь ты.
Нет, этот человек невозможен сегодня утром. Меган готова была встать и уйти, но любопытство не позволило ей это сделать.
— Кстати, чей это дом?
— Он принадлежит Маргарет МакГрегор. Она англичанка и графиня по праву наследования.
— Живущая в Шотландии?
— В молодости она вышла замуж за шотландца. Когда он умер, она предпочла остаться здесь.
Глаза цвета густой полночной синевы неодобрительно сузились.
— Ты сплетничал со слугами?
— Слуги не могут сплетничать с герцогом, — ответил Девлин, превосходно воспроизведя напыщенный тон вельможи, но потом все испортил зубоскальством. — С другой стороны, священник может сплетничать с любым, кто этого захочет, а тот, который нас венчал, упомянул случайно леди МакГрегор, сказав, что пока вновь отстраивается сгоревшая гостиница, она дает приют путешественникам.
«Но не в самых лучших своих комнатах, — не сомневалась Меган. — И с толпой слуг, если только гости не заявят, разумеется, что они герцог и герцогиня Ротстон».
— Ты не помнишь этого? — добавил Девлин.
Это было еще одно больное место, которого лучше было не касаться, но Меган не была на это настроена.
— Нет, не помню! — с горечью проговорила она. — Я вышла замуж в первый и единственный раз, а в памяти у меня только смутные картины церемонии, происшедшей в темной церкви. Когда я перестану сходить с ума от всего этого, я, наверное, буду плакать.
— В первый и единственный раз, Меган?
Она была слишком возбуждена, чтобы заметить мягкость его тона.
— Джентри [4] Джентри — нетитулованное мелкопоместное дворянство. (Примеч. пер.)
не допускают разводов, Девлин Джеффриз, — высокомерно сообщила она ему. — И если ты собираешься сделать в неопределенном будущем именно это, то тебе придется забыть свои намерения. Мы связаны с тобой, пока нас не разлучит смерть, а так как я не собираюсь умирать, то ты можешь продолжать свои веселые игры.
Интервал:
Закладка: