Барбара Картленд - На крыльях любви
- Название:На крыльях любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0132-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - На крыльях любви краткое содержание
Юная Аманда Берк (роман «На крыльях любви»), дочь бедного викария, неожиданно получает предложение от богатого и порочного лорда Ревенскара выйти за него замуж. Девушка намерена ответить «старому и мерзкому» лорду решительным отказом. Она бы так и поступила, если бы вскоре, не спасла от погони раненого незнакомца, которого тайно переправили в Англию контрабандисты. Девушка вынуждена его прятать в… поместьи Ревенскара.
В романе «Брак по расчету» читатель встретится с красавцем графом и его неожиданной и непредсказуемой невестой, свалившейся ему на голову буквально с дерева.
На крыльях любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какой ты молодец, что спас его.
— Мы не любим оставлять свидетелей, — ухмыльнулся Нед, но Аманда знала, что в то время он об этом не думал.
— Подними свечу повыше, — попросила она.
Нед подчинился. Пуля действительно лишь задела лоб незнакомца, довольно серьезно ранив его, и немного опалила волосы.
— Ты прав, пули нет, — с облегчением вздохнула Аманда. — А сейчас достань из сумки бутылку коньяку.
— Коньяк! — обрадовался Бен.
— Ему нельзя сейчас пить, мисс, — предупредил Нед.
— А он и не будет. Я хочу промыть рану, — объяснила Аманда. — От грязи она может загноиться, и человек умрет.
— А по-моему, это перевод добра, — проворчал Нед.
— Держи-ка получше свечу, а то я ничего не вижу.
Она плеснула на рану немного коньяку, и мужчина от боли пришел в себя. Хриплым голосом начал бормотать какие-то странные слова.
Аманда взяла мягкую тряпочку, сложила ее в несколько раз и положила на лоб раненого. Нед приподнял ему голову, девушка ловко обмотала ее белой тканью, а потом завязала узелок и спрятала его под повязку.
— Доктор лучше не сделает, — восхищенно произнес Нед. — Теперь, если шальная пуля настигнет меня, буду знать, к кому бежать, мисс.
— Я тебя лечить не собираюсь, не надейся, — отрезала Аманда. — Вы глупо рискуете жизнью, плавая через Ла-Манш. Ты только подумай, что бы с тобой они сделали, если бы поймали сегодня! Заковали бы в цепи и отправили в тюрьму ожидать приговора. Догадываешься, каким бы он был?
— Да я все знаю, мисс. Но все равно этим стоит заниматься.
Аманда понимала, что спорить с ним бесполезно. В этот момент раненый перестал бормотать и открыл глаза.
— Где… я? — спросил он, с трудом шевеля пересохшими губами.
— Вы в безопасности, — поспешила успокоить его Аманда, наклонившись к нему. Она вдруг поймала себя на том, что внимательно разглядывает незнакомца, а не только обследует рану. Красивый, молодой — не больше двадцати пяти. Резкие черты лица, глубоко посаженные глаза под черными широкими бровями.
Без сомнения, Нед прав: это джентльмен. И, судя по покрою одежды и качеству ткани, не без гроша. На пальце — золотое кольцо, из кармана жилета свисает золотая цепочка, на которой наверняка, хотя их и не видно, дорогие часы.
— Что произошло? — изумленно спросил раненый. — Я ничего не помню. Хотя… подождите. Раздался выстрел…
— Это солдаты стреляли, сэр, — сказал Нед. — Они нас ждали. Должно быть, кто-то распустил язык. Если только найду эту сволочь, придушу собственными руками.
— И поделом ему будет, — отозвался Бен. Он сидел возле камина, где уже плясали веселые язычки пламени. — Но кто нас предал?
— Не думаю, что кто-то из деревенских, — вмешалась Аманда, прекрасно понимая, какую вражду способны вызвать одни только подозрения. — Сержант сказал, что береговая охрана следила за всем побережьем и видела, как в залив вошли лодки.
— Да, теперь уж они начнут за нами охотиться, — ухмыльнулся Бен. — Только держись.
— Естественно, — строго сказала Аманда. — Поэтому, если у вас есть хоть капля здравого смысла, сидите дома и прекратите заниматься контрабандой.
— Контрабанда! Да… они там что-то прятали, — донесся до них слабый голос раненого. — Это были контрабандисты. Они меня переправили…
Он устало закрыл глаза, будто эти слова стоили ему последних усилий.
— Кто он? — тихо спросила Аманда.
— Не знаю, мисс. Когда мы таскали в лодку товар, он подошел к нам и попросил перевезти его в Англию. Рассказал какую-то байку, что в бурю упал за борт с британского судна. Говорит, его прятали французские рыбаки, а сейчас он хочет вернуться домой, пока люди Бонапарта не схватили его и не упрятали в тюрьму.
Странная история, подумала Аманда, хотя, может быть, и правда. Впрочем, одежда этого джентльмена слишком уж хороша для человека, которого скрывали рыбаки на французском берегу.
Раненый открыл глаза.
— Меня зовут… Питер Харви, — медленно произнес он. — Простите, не могу подняться… чтобы представиться как положено.
Аманда улыбнулась ему в ответ:
— Лежите спокойно. Пуля задела вам голову, и если бы Нед — вот он тут стоит — не пришел к вам на помощь, драгуны схватили бы вас.
— Я вам очень признателен, Нед, — вымученно улыбнулся Питер Харви. — И обязательно вас отблагодарю.
— Да я не из-за денег это сделал, — смутившись, пробормотал Нед. — Не хотел, чтобы солдаты хватали вас своими грязными лапами.
— Все равно спасибо…
Он попытался повернуть голову, лицо его исказила гримаса.
— Не шевелитесь, — предупредила Аманда. — Вы потеряли много крови, очень ослабли и, если будете прыгать, нагоните температуру.
Питер Харви с вожделением посмотрел на стоящую на столе бутылку:
— Можно мне выпить? А потом я попытаюсь уйти.
— Вам незачем уходить, — возразила Аманда. — Право же, будет глупо, если вы попытаетесь это сделать. Драгуны шныряют по деревне, заходят в дома, выспрашивают. Единственное место, куда они не придут, — это сюда, в храм, потому что он находится в парке лорда Ревенскара. Он отказался впустить их в свои владения. Нед и Бен тоже должны здесь остаться, а утром пойдут на работу, чтобы не вызвать подозрений. — Она взглянула на мужчин и, убедившись, что они ее поняли, продолжила: — Нельзя, чтобы кто-нибудь увидел вас. Солдаты знают, что среди вас есть раненый, и будут караулить. Вы останетесь здесь до тех пор, пока не снимут засаду.
Она налила незнакомцу немного коньяку. Он быстро выпил и чуть-чуть порозовел. Аманда поняла — до этого он чувствовал себя просто отвратительно.
— Как скажете, так и будет, — согласно кивнул он. — Похоже, у меня нет выбора.
— Утром я принесу вам поесть, — сказала ему Аманда.
Она принялась собирать вещи и укладывать их в сумку. Немного поколебалась — взять с собой коньяк или оставить его раненому. И решила забрать бутылку с собой, справедливо рассудив, что, как только выйдет за дверь, Нед с Беном непременно осушат содержимое, а ей потом объясняться с отцом.
— Как вас зовут?
Аманда обернулась и увидела, что раненый пристально смотрит на нее с кушетки.
— Аманда. Аманда Берк. Я дочь викария.
— Я хотел бы отблагодарить вас.
— Самая лучшая для меня благодарность — если вы быстро поправитесь и уйдете отсюда. Если вас здесь обнаружат, у нас будут большие неприятности.
— Я все понимаю.
— Нед рассказал, что вы приехали из Франции, — заметила Аманда. — Это правда?
— Истинная правда. Мужчины из Ревенскрая оказали мне любезность, взяв в свою лодку, — ответил Питер Харви.
— Наверное, опасно находиться во французском порту?
— Очень опасно, — подтвердил он. — Всюду шла подготовка к вторжению — лодки были наготове, солдаты ждали только попутного ветра, генералам не терпелось дать команду к отплытию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: