Барбара Картленд - Коронация любви
- Название:Коронация любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028508-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Коронация любви краткое содержание
Англичанка на троне маленькой южной страны…
Королева, успевшая стать вдовой раньше, чем стала женой…
Прелестная Алдрина — желанный приз для каждого, кто мечтает вместе с ее рукой обрести престол и корону.
Однако — может ли юная женщина навеки похоронить мечты о счастье и принести свою жизнь в жертву суровому долгу? Особенно — если красивый, мужественный и загадочный цыганский барон Джуро, видящий в ней не королеву, но возлюбленную, озарил ее одинокую жизнь светом подлинного чувства?..
Коронация любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, возможно, — ответил ее спутник. — Важно только то, что нам сейчас так хорошо и интересно вдвоем. Поэтому не стоит тратить время на размышления обо всем, что случилось вчера или может случиться завтра.
С веселой искрой в глазах он прибавил:
— Ну и конечно, совсем не важно, что подумают и скажут о нас окружающие. Уж из-за этого-то волноваться совсем не стоит!
— Наверное, вы правы, — не очень уверенно согласилась Алдрина.
— Если начать прислушиваться ко всем завистливым и ревнивым разговорам и сплетням, то жить станет почти невозможно, — продолжал Джуро. — Ну а сейчас забудьте обо всем и скажите мне, действительно ли вам нравится в Сарии? Где лучше — здесь или в Англии?
— Очень трудно сравнивать две эти страны, — призналась Алдрина. — Они настолько разные! Но если говорить честно, мне очень хочется найти свое счастье именно здесь, на этой красивой спокойной земле, рядом с теплым голубым морем!
— Так вы готовы остаться здесь навсегда?
Девушка молча кивнула.
— Прекрасно! В таком случае — оставайтесь и проводите время как можно лучше! И продолжайте радовать своим присутствием жителей Сарии! — подытожил Джуро.
Он повернул лодку по ветру и спросил:
— Как вам удается оставаться такой невыразимо очаровательной и в то же самое время совсем земной и реальной?
И тон, и сам голос молодого человека казались настолько искренними и располагающими, что Алдрина ответила вопросом на вопрос — просто и без всякого смущения:
— А как вам удается выглядеть, словно греческий бог… если, конечно, вы и на самом деле не бог?
Джуро с удивлением поднял на нее глаза, и они оба весело рассмеялись.
— Интересно, не правда ли, что мы вот так с вами разговариваем? — наконец проговорил молодой человек.
— Да, все это действительно очень странно, особенно если учесть, что мы встретились совсем недавно и почти незнакомы, — согласилась Алдрина, — но мне так нравится с вами разговаривать! Больше того, мне почему-то вовсе не кажется, что было бы неправильно и… неосмотрительно… спросить вас, не захотите ли вы вернуться вместе со мной и позавтракать у нас?
— О, это очень разумное предложение, — с улыбкой ответил Джуро, — тем более что сейчас, когда вы напомнили о еде, я понял, что действительно очень голоден.
С этими словами он развернул лодку.
К счастью, ветер немного усилился, и его вполне хватало, чтобы лодка без приключений дошла до маленькой голубой бухты, в которой и пряталась белая вилла.
Остаток пути они провели молча, а возле самого берега, когда паруса неожиданно ослабли, молодой человек вошел в воду и вытащил лодку на берег.
Алдрина последовала за ним и только сейчас вспомнила, что так и не успела искупаться в море. Однако это можно было сделать и позже — например, после завтрака.
На душе у нее, впрочем, было не совсем безоблачно. И помогая вытаскивать лодку, и потом, взбираясь рядом со своим новым другом по крутой тропинке к дому она не переставала беспокоиться, не совершила ли ошибки.
«Может быть, зря я все это затеяла, — думала она. — Может быть, мне следовало просто попрощаться и уйти. А потом дожидаться следующей случайной встречи».
Но Алдрина не могла себя обманывать: ей действительно очень хотелось, чтобы Джуро оставался рядом с ней как можно дольше.
Страшно было представить, что он уплывет в это бескрайнее море, и она его больше никогда не увидит.
— Софи удивится и, возможно, осудит меня, — волновалась девушка, ступая рядом с гостем по дорожке.
Внезапно Джуро остановился.
— Нет! — энергично воскликнул он.
— Нет? Что нет? — удивилась Алдрина.
— Произошла ошибка, — объяснил молодой человек. — Сегодня утром случилось нечто совершенно необычное и волшебное. Вы пришли ко мне из морской стихии и принадлежите только морю. Было бы неправильно для нас обоих сейчас вот так запросто вернуться к реальной, прозаической жизни.
Алдрина не нашлась что ответить на этот эмоциональный порыв. Она остановилась и молча, широко раскрыв глаза, смотрела на своего нового знакомца, пытаясь как можно лучше понять, что он имеет в виду.
Наконец он продолжил:
— Завтра утром, в то же самое время, я буду ждать вас на берегу.
С этими словами он резко повернулся и стремительно пошел вниз, к морю. Алдрина лишь изумленно смотрела ему вслед.
Она надеялась, что он повернется и хотя бы махнет рукой на прощание, но он все удалялся и удалялся, пока не превратился в точку на фоне голубого моря.
Тогда Алдрина повернулась и медленно пошла по дорожке к дому.
Глава 4
Войдя в дом, Алдрина поняла, что сейчас еще очень рано: вокруг не было видно ни души.
Усевшись в кресло, она задумалась, пытаясь собраться с мыслями и оценить все, что с ней случилось сегодня утром.
Через некоторое время показался слуга и, увидев девушку, направился обратно в кухню.
Она поняла, что он готовится принести ей завтрак, и, поднявшись с кресла, пошла в столовую.
Софи нигде не было, очевидно, она еще спала, а потому Алдрина решила завтракать в одиночестве. Решение оказалось верным, поскольку Софи вышла из своей спальни только в полдень.
В это время Алдрина уже удобно расположилась в шезлонге, надвинув на лоб козырек от солнца.
Отражаясь в голубой, словно платье мадонны, воде, солнце, казалось, светило еще ярче обычного.
Втайне Алдрина мечтала вновь увидеть на фоне ярко-голубого моря лодку с ярко-красным парусом.
Однако море казалось бесконечным и бескрайним пространством, пустоту которого нарушали лишь два далеких торговых судна.
— Прости меня! Прости, пожалуйста! — искренне раскаивалась подошедшая Софи. — Я, честное слово, еще ни разу в жизни не спала так долго!
— Не извиняйся, я уверена, что тебе необходимо было выспаться, — успокоила подругу Алдрина.
Софи присела в стоящее рядом с шезлонгом кресло.
— С тех пор как умер мой муж, я очень плохо сплю по ночам и постоянно просыпаюсь, — продолжала оправдываться Софи. — Его родственники так третировали меня, попрекали каждым пенни, который он оставил мне в своем завещании!
— Постарайся забыть о них хотя бы на время! — посоветовала Алдрина.
— Именно это я и пытаюсь делать, — согласилась Софи. — Сегодня, после такого чудесного сна, я чувствую себя совсем иначе! Пока я жила во дворце, я тоже то и дело просыпалась — мне все время казалось, что кто-то меня зовет.
— Но здесь тебя могу позвать только я, — успокоила Алдрина, — а я и сама спала очень крепко.
Еще в начале беседы девушка решила, что не станет говорить подруге о своем утреннем приключении.
Почему-то ей вовсе не хотелось никому об этом рассказывать. Она опасалась, что будет слишком трудно объяснить все случившееся так, чтобы ее поняла правильно даже Софи, такая умная и проницательная. Рассказать, как она познакомилась на берегу моря с красивым мужчиной, села к нему в лодку и отправилась на прогулку под парусами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: